Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 134 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 64)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 940.
(not checked:)
una (verb): be content, love
[1] Unða ek eigi: Hitta ek hugsnara 343a, 173ˣ, Hitta ek eftir 471
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
[1] Unða ek eigi: Hitta ek hugsnara 343a, 173ˣ, Hitta ek eftir 471
[All]: The various versions of Ǫrv 134 differ somewhat. In the younger mss the stanza occurs only in the continuous Ævdr and has no counterpart in their prose texts. Ms. 7’s prose text alone mentions Oddr’s travel to Ungaraland ‘land of the Hungarians’, which he undertakes immediately after his visit to the Holy Land (Ǫrv 1888, 119, 121). It relates that Ungaraland was ruled by two young kings, named Vilhjálmr amd Knútr, who were in dispute with one another to the extent that Knútr had to flee the kingdom. Oddr offered his support to Knútr and acted as an intermediary on his behalf with Vilhjálmr, but the latter would not accept peace terms. A battle ensued, during which Oddr killed Vilhjálmr. All parties then accepted a truce with Knútr, who became king and invited Oddr to accept hospitality with him. Oddr recites Ǫrv 134 at this point.
(not checked:)
3. eigi (adv.): not
[1] Unða ek eigi: Hitta ek hugsnara 343a, 173ˣ, Hitta ek eftir 471
(not checked:)
áðr (adv.; °//): before
[2] áðr Ungara: ‘hilldingia ii’ 343a, á hugsnara 471, ok tvá lofðunga 173ˣ
(not checked:)
ungari (noun m.)
[2] áðr Ungara: ‘hilldingia ii’ 343a, á hugsnara 471, ok tvá lofðunga 173ˣ
[2] Ungara ‘of the Hungarians’: A form of this proper name probably lies behind 343a’s and 471’s hap. leg. hugsnara ‘keen-minded’ (ll. 1, 2), which is likely to be a lectio facilior.
(not checked:)
lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader
[3] lofðunga tvá: lítlu síðar 343a, 173ˣ
(not checked:)
líta (verb): look, see; appear
[4] líta knáttak: þá vér löndum réðum 343a, litlu síðar 471, om. 173ˣ
(not checked:)
knega (verb): to know, understand, be able to
[4] líta knáttak: þá vér löndum réðum 343a, litlu síðar 471, om. 173ˣ
(not checked:)
ráða (verb): advise, rule, interpret, decide
[5] Réð ek með öðrum: veitta ek öðrum 343a, 471, 173ˣ
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
[5] Réð ek með öðrum: veitta ek öðrum 343a, 471, 173ˣ
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
[5] Réð ek með öðrum: veitta ek öðrum 343a, 471, 173ˣ
(not checked:)
arfr (noun m.; °-s, dat. -i/-(Frost 215¹²); -ar): inheritance
[6] arfs at kveðja: vígs um gengi 343a, 471, 173ˣ
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
[6] arfs at kveðja: vígs um gengi 343a, 471, 173ˣ
(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet
[6] arfs at kveðja: vígs um gengi 343a, 471, 173ˣ
(not checked:)
2. veita (verb): grant, give
[7] veitta ek jöfri: ungum jöfri 343a, 471, 173ˣ
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
[7] veitta ek jöfri: ungum jöfri 343a, 471, 173ˣ
(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince
[7] veitta ek jöfri: ungum jöfri 343a, 471, 173ˣ
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
[8] vilt ofsinni: arfs at kveðja 343a, 173ˣ, arf at kveðja 471
(not checked:)
ofsinni (noun n.)
[8] vilt ofsinni: arfs at kveðja 343a, 173ˣ, arf at kveðja 471
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
[6]: The same line occurs in Heiðr 89/6.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.