Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Ævdr 42VIII (Ǫrv 112)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 112 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 42)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 920.

Ǫrvar-OddrÆvidrápa
414243

Fórum ‘We travelled’

(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

[1] Fórum: fóru 173ˣ

Close

vestan ‘from the west’

(not checked:)
vestan (prep.): from the west

Close

fengjar ‘booty’

(not checked:)
fengr (noun m.; °-jar/-s, dat. -/-i): loot

Close

vitja ‘in search of’

(not checked:)
vitja (verb): visit

Close

svá ‘so’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

bragnar ‘the warriors’

(not checked:)
bragnar (noun m.): men, warriors

Close

bleyði ‘with cowardice’

(not checked:)
bleyði (noun f.; °-): cowardice

Close

kendu ‘charged’

(not checked:)
kenna (verb): know, teach

Close

unz ‘until’

(not checked:)
2. unz (conj.): until

[5] unz: undr 173ˣ

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

notes

[5] á Skíðu ‘at Skien’: The name of a town and trading post in Telemark, southern Norway. Its location does not accord with the prose text at this point, which has the men active on Læsø and in Danish waters around Sjælland. The same p. n. is also found in Ǫrv 47/2 (see Note there), where the mss have either Skíðu (from Skíða) or Skíði (from Skíð), the latter of which is the Old Norse name for the island of Skye in the Hebrides. As in Ǫrv 47, Skj B and Skald prefer the Skíði reading, although it is difficult to fit with the prose text.

Close

Skíðu ‘Skien’

(not checked:)
Skíða (noun f.)

[5] Skíðu: Skíði 471, 173ˣ

notes

[5] á Skíðu ‘at Skien’: The name of a town and trading post in Telemark, southern Norway. Its location does not accord with the prose text at this point, which has the men active on Læsø and in Danish waters around Sjælland. The same p. n. is also found in Ǫrv 47/2 (see Note there), where the mss have either Skíðu (from Skíða) or Skíði (from Skíð), the latter of which is the Old Norse name for the island of Skye in the Hebrides. As in Ǫrv 47, Skj B and Skald prefer the Skíði reading, although it is difficult to fit with the prose text.

Close

skatnar ‘the men’

(not checked:)
skati (noun m.; °-a; -nar): chieftan, prince

Close

fundu ‘came upon’

(not checked:)
2. finna (verb): find, meet

Close

bölharða ‘brothers’

(not checked:)
bǫlharðr (adj.)

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[8] ok: om. 173ˣ

Close

at ‘’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

bana ‘killed’

(not checked:)
bani (noun m.; °-a; -ar): death, killer

Close

urðu ‘them’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In the continuous Ævdr according to the younger mss the sequence of events referred to in this stanza is hard to understand. It is necessary to realise that in the saga text Ævdr 38 (Ǫrv 108) is placed immediately before the prose passage that explains why his shipmates accuse Oddr of cowardice. They had been waiting for him at their ships while he had been off in the woods, where Ásmundr had been killed. Ævdr 38 is Oddr’s response to Hjálmarr’s question as to whether he has avenged Ásmundr’s death. Oddr indicates in the stanza that he is overwhelmed by his foster-brother’s death but that he wants to sail away from Ireland immediately, not telling them about his pact with Ǫlvǫr. Because he failed to take vengeance, his shipmates call him a coward, but then seem to be mollified by his acts of further aggression (Ǫrv 1888, 76-9). — [5-8]: This helmingr does not correspond very well to the prose text, which at this point has Oddr and his men travel from the west to the island of Læsø (ON Hlésey) in the Kattegat, as is also mentioned in Ǫrv 45/1-4 (see Notes to [All] and l. 4 there). According to the prose, Oddr’s opponents on Læsø include a jarl called Hergautr (his name is given only in 7), who had thirty ships. After this, according to 7, Oddr’s party sails to Sjælland, where they encounter two brothers, Hólmgeirr and Harðvígr, who are jarls of this region and have a grudge against Oddr, who had previously killed other brothers of theirs, who were berserks (so Ǫrv 1888, 79). Presumably these are the ‘evil-hardened brothers’ of ll. 7-8.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.