Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hjþ Lv 16VIII (HjǪ 44)

Richard L. Harris (ed.) 2017, ‘Hjálmþés saga ok Ǫlvis 44 (Hjálmþér Ingason, Lausavísur 16)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 536.

Hjálmþér IngasonLausavísur
1516

Burt ‘gone’

(not checked:)
2. burt (adv.): away

Close

Snarvendill ‘Snarvendill’

(not checked:)
snarvendill (noun m.)

notes

[1] Snarvendill: The name of Hjálmarr’s sword, given to him by the finngalkn Vargeisa in return for a kiss; see HjǪ 6/1 and Note to HjǪ 46/1.

Close

ór ‘from’

(not checked:)
3. ór (prep.): out of

Close

slíðrum ‘the scabbard’

(not checked:)
2. slíðr (noun n.; °; -): sheath

Close

horfinn ‘disappeared’

(not checked:)
1. hverfa (verb): turn, disappear

Close

‘can’

(not checked:)
mega (verb): may, might

Close

eigi ‘not’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

Close

víg ‘battle’

(not checked:)
víg (noun n.; °-s; -): battle

[3] víg: so papp6ˣ, ÍBR5ˣ, ‘vy[…]’ 109a IIIˣ

Close

vekja ‘stir up’

(not checked:)
1. vekja (verb): awaken, rouse

Close

veldr ‘causes’

(not checked:)
valda (verb): cause

Close

Ölvir ‘Ǫlvir’

(not checked:)
Ølvir (noun m.)

Close

Hefna ‘avenge’

(not checked:)
hefna (verb): avenge

Close

munda ‘would’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

Harðar ‘Hǫrðr’

(not checked:)
Hǫrðr (noun m.)

Close

ef ‘if’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

Close

hér ‘here’

(not checked:)
hér (adv.): here

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

rjóða ‘redden’

(not checked:)
rjóða (verb): to redden

Close

minn ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

Close

mæki ‘sword’

(not checked:)
mækir (noun m.): sword

[7] mæki: mækir papp6ˣ

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

manna ‘of men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

blóði ‘the blood’

(not checked:)
blóð (noun n.; °-s): blood

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Immediately after Hringr’s last stanza the prose text states Hjálmþér vill þá þrífa til sverðsins, ok var þat í burtu ‘Hjálmþér then wants to take hold of the sword, but it had disappeared’. He then speaks this stanza.

In this stanza Hjálmþér still does not seem to understand what has happened and appears to think he could gain vengeance upon King Hringr for Hǫrðr’s death if he had his sword, Snarvendill. It is possible that here, as occasionally elsewhere, the composer of the prose has confused the original narrative reflected more accurately in the poetry. The reference to Ǫlvir’s causing the sword to disappear is unexplained in the prose text.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.