Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Angantýr Lv 6VIII (Heiðr 37)

Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 37 (Angantýr Arngrímsson, Lausavísur 6)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 397.

Angantýr ArngrímssonLausavísur
567

Kveðkat ‘would not declare’

(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet

[1] Kveðkat: Kveð R715ˣ

Close

þik ‘you’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[1] þik: þik R715ˣ

Close

ung ‘young’

(not checked:)
ungr (adj.): young

Close

mönnum ‘humans’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

notes

[2] mönnum ‘humans’: The Old Norse masculine noun refers both to males specifically, perhaps here playing on the fact that Hervǫr is disguised as a man, and to humankind in general, implying there is something unnatural about her activities; cf. her response (referring to herself as mennskr maðr ‘human being’) in the following stanza.

Close

líka ‘like’

(not checked:)
2. líka (adv.): likewise, also

Close

er ‘when’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[3] er þú um: ‘e[…] vm’ with ‘þú’ in the margin R715ˣ

Close

þú ‘you’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[3] er þú um: ‘e[…] vm’ with ‘þú’ in the margin R715ˣ

Close

um ‘around’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

[3] er þú um: ‘e[…] vm’ with ‘þú’ in the margin R715ˣ

Close

hauga ‘the mounds’

(not checked:)
haugr (noun m.; °-s, -i; -ar): mound, cairn

Close

hvarfar ‘wander’

(not checked:)
2. hvarfa (verb): stroll, wander

[4] hvarfar: ‘huarlar’ R715ˣ

Close

á ‘at’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

nóttum ‘night’

(not checked:)
nótt (noun f.): night

Close

gröfnum ‘with engraved’

(not checked:)
grafa (verb): to dig, earth, bury

Close

geiri ‘spear’

(not checked:)
geirr (noun m.): spear

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[6] ok: om. R715ˣ

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

Gota ‘of the Goths’

(not checked:)
goti (noun m.; °-a; -ar/-nar): person (or horse) from Gotland

notes

[6] málmi Gota ‘the metal of the Goths’: Málmr can be used to denote ‘sword’ in particular (LP) and is used as a heiti for ‘sword’ in Þul Sverða 3/5III. It can also denote weapons or armour more generally, as would fit the context here. Hervǫr is of Gothic descent on her father’s side, and is hence equipped with her ancestral possessions.

Close

málmi ‘the metal’

(not checked:)
malmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): metal

notes

[6] málmi Gota ‘the metal of the Goths’: Málmr can be used to denote ‘sword’ in particular (LP) and is used as a heiti for ‘sword’ in Þul Sverða 3/5III. It can also denote weapons or armour more generally, as would fit the context here. Hervǫr is of Gothic descent on her father’s side, and is hence equipped with her ancestral possessions.

Close

hjálmi ‘helmet’

(not checked:)
1. hjalmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): helmet

[7] hjálmi: hjálm R715ˣ

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[7] með: om. R715ˣ

Close

fyrir ‘before’

(not checked:)
fyrir (prep.): for, before, because of

Close

hallar ‘hall’

(not checked:)
1. hǫll (noun f.; °hallar, dat. -u/-; hallir): hall

notes

[8] hallar ‘of the hall’: Refers to Angantýr’s burial mound; cf. Heiðr 14/7 and Note.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-7]: The content of these lines is similar to Heiðr 26/5-8, although there is no direct verbal echo.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.