Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 32 (Angantýr Arngrímsson, Lausavísur 3)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 393.
(not checked:)
hníga (verb): sink, fall
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
Helgrind (noun f.)
[1] helgrind ‘Hel’s gate’: In Old Norse mythology Hel is both a being and a location. The gates of Hell (portae inferi) are also present in Christian imagery; see Matt. XVI.18. Cf. Anon Sól 39/4VII and Note.
(not checked:)
haugr (noun m.; °-s, -i; -ar): mound, cairn
(not checked:)
2. opna (verb): [to open]
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹(1993) 24v²⁴); -ar): fire
(not checked:)
1. ey (noun f.; °-jar, dat. -ju/-; -jar): island < eybarmr (noun m.)
[4] eybarmr ‘the island-edge’: See Note to GunnLeif Merl I 86/4, the only other occurrence of this cpd. Ms. 2845’s variant, gríms, cannot be satisfactorily construed in Old Norse.
(not checked:)
barmr (noun m.; °dat. -i; *-um): rim < eybarmr (noun m.)
[4] ‑barmr: ‑grims 2845
[4] eybarmr ‘the island-edge’: See Note to GunnLeif Merl I 86/4, the only other occurrence of this cpd. Ms. 2845’s variant, gríms, cannot be satisfactorily construed in Old Norse.
(not checked:)
2. sjá (verb): see
(not checked:)
atall (adj.; °//): °cruel, fierce
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
úti (adv.): out, outdoors, out at sea, abroad
(not checked:)
1. um (prep.): about, around
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
líta (verb): look, see; appear
(not checked:)
2. skynda (verb): rush, hasten
(not checked:)
mær (noun f.; °meyjar, dat. meyju; meyjar): maiden
(not checked:)
3. ef (conj.): if
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
mega (verb): may, might
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship
(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
A prose interjection in Hb and 2845, though differently worded in each, relates that the mound opens and fire burns all around.
See Heiðr 29, Note to [All]. — [2]: Identical to Heiðr 22/6 (and see Note). Both stanzas mention supernatural fires and warn Hervǫr to hurry away.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.