Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Angantýr Lv 3VIII (Heiðr 32)

Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 32 (Angantýr Arngrímsson, Lausavísur 3)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 393.

Angantýr ArngrímssonLausavísur
234

Hnigin ‘fallen’

(not checked:)
hníga (verb): sink, fall

Close

helgrind ‘Hel’s gate’

(not checked:)
Helgrind (noun f.)

notes

[1] helgrind ‘Hel’s gate’: In Old Norse mythology Hel is both a being and a location. The gates of Hell (portae inferi) are also present in Christian imagery; see Matt. XVI.18. Cf. Anon Sól 39/4VII and Note.

Close

haugar ‘mounds’

(not checked:)
haugr (noun m.; °-s, -i; -ar): mound, cairn

Close

opnaz ‘open’

(not checked:)
2. opna (verb): [to open]

Close

allr ‘the whole’

(not checked:)
allr (adj.): all

[3] allr: allt 2845

Close

í ‘on’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

ey ‘island’

(not checked:)
1. ey (noun f.; °-jar, dat. -ju/-; -jar): island < eybarmr (noun m.)

notes

[4] eybarmr ‘the island-edge’: See Note to GunnLeif Merl I 86/4, the only other occurrence of this cpd. Ms. 2845’s variant, gríms, cannot be satisfactorily construed in Old Norse.

Close

barmr ‘edge’

(not checked:)
barmr (noun m.; °dat. -i; *-um): rim < eybarmr (noun m.)

[4] ‑barmr: ‑grims 2845

notes

[4] eybarmr ‘the island-edge’: See Note to GunnLeif Merl I 86/4, the only other occurrence of this cpd. Ms. 2845’s variant, gríms, cannot be satisfactorily construed in Old Norse.

Close

at ‘can’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

[4] at: om. 2845

Close

sjá ‘see’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

Close

Atalt ‘terrible’

(not checked:)
atall (adj.; °//): °cruel, fierce

Close

um ‘to’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

at ‘around’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

lítaz ‘look’

(not checked:)
líta (verb): look, see; appear

Close

skyntu ‘hurry’

(not checked:)
2. skynda (verb): rush, hasten

Close

ef ‘if’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

Close

mátt ‘can’

(not checked:)
mega (verb): may, might

Close

til ‘to’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

skipa ‘ships’

(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship

Close

þinna ‘your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

A prose interjection in Hb and 2845, though differently worded in each, relates that the mound opens and fire burns all around.

See Heiðr 29, Note to [All]. — [2]: Identical to Heiðr 22/6 (and see Note). Both stanzas mention supernatural fires and warn Hervǫr to hurry away. 

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.