Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 30 (Angantýr Arngrímsson, Lausavísur 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 391.
Grófat mik faðir né frændr aðrir.
Þeir höfðu Tyrfing tveir, er lifðu;
varð þó eigandi einn um síðir.
Faðir grófat mik né aðrir frændr. Þeir tveir, er lifðu, höfðu Tyrfing; þó varð einn eigandi um síðir.
‘A father did not bury me, nor other kinsmen. The two who lived had Tyrfingr, though one became the owner in the end. ’
Two half-lines appear to have been lost from this stanza, probably after l. 2. Though fornyrðislag stanzas need not conform to an eight-line standard, there seems to be something missing from the sense. Skj B, Skald and Edd. Min. all indicate this by means of a dashed line or lines where the missing ones are presumed to be, while Heiðr 1960 mentions it in a note. Bugge (Heiðr 1873, 216 n.) proposed the missing lines to have implied det var vore Banemænd (el. Fiender), som lagde os i Haug ‘it was our slayers (or enemies) who laid us in the mound’. — [4-6]: Angantýr’s words are ambiguous here. The ‘two who lived’ are Hjálmarr and Ǫrvar-Oddr (cf. ǪrvOdd Lv 3/6 (Ǫrv 10) en vit tveir lifa ‘but we two will live’), though Hjálmarr only lived long enough to recite his death-song, Ǫrv 14-29. Angantýr appears to be trying to mislead Hervǫr (and cf. her response in the following stanza, Herv Lv 12 (Heiðr 31)), implying that his slayers kept the sword and that the einn ‘one’ of l. 6 is Ǫrvar-Oddr. His words are not outright untruths, though, since Hjálmarr and Ǫrvar-Oddr did have the sword in the immediate aftermath of his death, before burying it with him, and the einn could apply to Angantýr himself.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Grófat mik faðir niðr
né frændr aðrir.
Þeir höfðu Tyrfing
tveir, er lifðu;
varð þó eigandi
ein um síðir.
Grofað mik faðir niðr ne frændr aðrir þeir hofðv tyrfing tveir er lifðv | varð þo eigandi ein vm siþir
(HA)
Gróf ei mik faðir
né frændr aðrir.
Þeir höfðu Tyrfing
tveir, er lifðu;
urðu eigandi
enn um síðir.
Grof ei mik fadir ne frendr adrir þeir hofþv tyrvíng íí er | lifdv vrdv eigaɴdí eɴ vm siþir
(HA)
gróf mik ei faðir
né frændr aðrir.
Þeir höfðu Tyrfing
tveir, er lifðu;
varð þó eigandi
einn um síðir.
Skj: Anonyme digte og vers [XIII], E. 5. Vers af Fornaldarsagaer: Af Hervararsaga III 6: AII, 246, BII, 266, Skald II, 138; Heiðr 1672, 92, FSN 1, 436, 520, Heiðr 1873, 216, 317, Heiðr 1924, 24-5, 109, FSGJ 2, 17, Heiðr 1960, 15; Edd. Min. 16.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.