Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Steinn Herdísarson, Nizarvísur 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 362-3.
 Bæði fló þás: benja flóð í H, Hr
 fló (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘flew’: The verb is in the sg. but has a pl. subject (see NS §70).
 þat: þar E, fljótt H, Hr
 feigra: frægra H
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The battle began, and both rulers urged their men on.
[5-8]: The H-Hr variant of this helmingr, which is clearly secondary, can be construed as follows:
Benja flóð í blóði
brandr hrauð af sér rauðu;
fljótt brá feigra/frægra gotna
fjǫrvi grjót ok ǫrvar.
Prose order: Brandr hrauð af sér flóð benja í rauðu blóði; grjót ok ǫrvar brá fljótt fjǫrvi feigra/frægra gotna. Translation: The blade shed a flood of wounds [BLOOD] in the red blood; rocks and arrows quickly put an end to the life of doomed/famous men.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.