Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Ótt Óldr 1III

Matthew Townend (ed.) 2017, ‘Óttarr svarti, Óláfsdrápa sœnska 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 336.

Óttarr svartiÓláfsdrápa sœnska
12

Jǫfurr ‘the prince’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

notes

[1] heyri jǫfurr upphaf ‘may the prince hear the beginning’: This opening line is echoed in Anon Brúðv 1/1VII (jöfurr giefi upphaf ‘may the prince provide the beginning’), a C13th poem also composed in hálfhnept, which reinforces the conclusion that this is the first stanza of the poem (and may also explain the reading in ms. U). 

Close

heyri ‘hear’

(not checked:)
2. heyra (verb): hear

[1] heyri: gefi U

notes

[1] heyri jǫfurr upphaf ‘may the prince hear the beginning’: This opening line is echoed in Anon Brúðv 1/1VII (jöfurr giefi upphaf ‘may the prince provide the beginning’), a C13th poem also composed in hálfhnept, which reinforces the conclusion that this is the first stanza of the poem (and may also explain the reading in ms. U). 

Close

upphaf ‘the beginning’

(not checked:)
upphaf (noun n.): beginning

notes

[1] upphaf ‘the beginning’: Upphaf is a technical term for the first part of a drápa.

Close

ofrask ‘be raised’

(not checked:)
ofra (verb): raise up, exalt

Close

mun ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

konungs ‘the king’s’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

Close

lof ‘praise’

(not checked:)
lof (noun n.; °-s; -): praise, leave, permission

[2] lof: ‘lof’ 744ˣ

Close

hôttu ‘the forms’

(not checked:)
1. háttr (noun m.; °-ar, dat. hætti; hættir, acc. háttu): behaviour, measure, verse-form

notes

[3] hôttu ‘the forms’: This is the acc. pl. of the noun háttr ‘manner, verse-form, metre’ (as in the title of Háttatal ‘Enumeration of verse-forms’). It seems to be used here as a technical term, self-consciously drawing attention to the poem that will follow – especially, perhaps, in terms of its metrical aspects, as this seems to be the first recorded use of hálfhnept for a royal encomium. Cf. Óttarr’s opening stanza to his Hfl for Óláfr Haraldsson (Ótt Hfl 1/1I).

Close

nemi ‘note’

(not checked:)
1. nema (verb): to take

Close

rétt ‘correctly’

(not checked:)
3. réttr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): right, straight, direct

notes

[3] rétt ‘correctly’: From the point of view of word order, it seems preferable to take this adv. as modifying nemi ‘may note’ (l. 3) (so NN §620) rather than mun ofrask ‘will be raised’ (l. 2) (so Skj B).

Close

hróðrs ‘panegyric’

(not checked:)
hróðr (noun m.): encomium, praise

[4] hróðrs: so U, 744ˣ, hróðr R, Tˣ, C

notes

[4] bragar; hróðrs ‘poem; panegyric’: There is uncertainty here as to which of these gen. nouns belongs with upphaf, and which with hôttu. Skj B prefers upphaf hróðrs ‘the beginning of his panegyric’ and hôttu bragar ‘the forms of the poem’, while Skald (and SnE 1998), following Sveinbjörn Egilsson (SnE 1848-87, III), adopts upphaf bragar ‘the beginning of the poem’ and hôttu hróðrs ‘the forms of the panegyric’ (NN §2485). The latter is preferable in terms of syntax: the stanza thus has the structure of a main clause (ll. 1 and 4b) with two consecutive, separate intercalary clauses which are not interwoven with each other (i.e. l. 2; ll. 3 and 4a).

Close

míns ‘of my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

[4] míns: síns C

notes

[4] síns; míns ‘of his; of my’: All mss except C agree that míns ‘my’ qualifies hróðrs ‘panegyric’ and síns ‘his’ qualifies bragar ‘poem’; however, both Skj B and Skald choose to adopt C’s version. The present edn, like SnE 1998 (and Sveinbjörn Egilsson in SnE 1848-87, III), retains the majority reading of the mss.

Close

bragar ‘poem’

(not checked:)
bragr (noun m.; °-ar): poem, poetry

notes

[4] bragar; hróðrs ‘poem; panegyric’: There is uncertainty here as to which of these gen. nouns belongs with upphaf, and which with hôttu. Skj B prefers upphaf hróðrs ‘the beginning of his panegyric’ and hôttu bragar ‘the forms of the poem’, while Skald (and SnE 1998), following Sveinbjörn Egilsson (SnE 1848-87, III), adopts upphaf bragar ‘the beginning of the poem’ and hôttu hróðrs ‘the forms of the panegyric’ (NN §2485). The latter is preferable in terms of syntax: the stanza thus has the structure of a main clause (ll. 1 and 4b) with two consecutive, separate intercalary clauses which are not interwoven with each other (i.e. l. 2; ll. 3 and 4a).

Close

síns ‘of his’

(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)

[4] síns: míns C

notes

[4] síns; míns ‘of his; of my’: All mss except C agree that míns ‘my’ qualifies hróðrs ‘panegyric’ and síns ‘his’ qualifies bragar ‘poem’; however, both Skj B and Skald choose to adopt C’s version. The present edn, like SnE 1998 (and Sveinbjörn Egilsson in SnE 1848-87, III), retains the majority reading of the mss.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This stanza is quoted in Skm to illustrate the use of jǫfurr ‘prince’ as one of many heiti for ‘ruler’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.