Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl I 85VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 153 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 85)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 120.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá I
848586

Hylja ‘will cover’

(not checked:)
2. hylja (verb): to bury, cover, inhume

Close

alla ‘the entire’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

laufi ‘foliage’

(not checked:)
lauf (noun n.; °-s; -): leaf

Close

unz ‘until’

(not checked:)
2. unz (conj.): until

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

bœgir ‘subdues’

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

notes

[5] ok eyðir ‘and destroys’: Normalised in Skald from ms. ok hann eyðir ‘and he destroys’ for metrical reasons. Hann is retained by Bret 1848-9, Skj B and Merl 2012.

Close

‘’

(not checked:)
(non-lexical)

Close

eyðir ‘destroys’

(not checked:)
2. eyða (verb; °-dd-): destroy

notes

[5] ok eyðir ‘and destroys’: Normalised in Skald from ms. ok hann eyðir ‘and he destroys’ for metrical reasons. Hann is retained by Bret 1848-9, Skj B and Merl 2012.

Close

ǫllu ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

laufi ‘foliage’

(not checked:)
lauf (noun n.; °-s; -): leaf

Close

tekr ‘will commence’

(not checked:)
2. taka (verb): take

Close

þrjú ‘the three’

(not checked:)
þrír (num. cardinal): three

Close

rúm ‘places’

(not checked:)
rúm (noun n.; °-s; -): place

Close

þrekstórr ‘very vigorous’

(not checked:)
þrekstórr (adj.)

Close

hafa ‘to have’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Cf. DGB 115 (Reeve and Wright 2007, 151.135-7; cf. Wright 1988, 107, prophecy 28): donec alter alterum foliorum multitudine adnichilabit. Deinde uero locum duorum optinebit ipse ‘until one chokes the other with its abundant foliage. Then it will occupy the place of the first two’ (cf. Reeve and Wright 2007, 150).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.