Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GunnLeif Merl I 6VIII

Russell Poole (ed.) 2017, ‘Breta saga 74 (Gunnlaugr Leifsson, Merlínusspá I 6)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 52.

Gunnlaugr LeifssonMerlínusspá I
567

En ‘But’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

hertogi ‘the duke’

(not checked:)
hertogi (noun m.): duke

notes

[1] hertogi ‘the duke’: I.e. Vortigern.

Close

hœlis ‘for a stronghold’

(not checked:)
hœli (noun n.): [refuge, boasting]

Close

leitar ‘searches’

(not checked:)
leita (verb): seek, look for, attack

Close

gerisk ‘sets’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

traustan ‘a trusty’

(not checked:)
traustr (adj.): trusty

Close

tyggi ‘the lord’

(not checked:)
tyggi (noun m.): prince, sovereign

Close

at ‘about’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

smíða ‘building’

(not checked:)
smíða (verb): craft

Close

Ok ‘And’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

þangat ‘there’

(not checked:)
þangat (adv.): there, thither

Close

til ‘for’

(not checked:)
til (prep.): to

notes

[5-6] til þeirar gerðar ‘for that work’: The placement of prep. and noun phrase in enjambement is a poetic licence used sporadically in Merl (cf. Notes to I 47/3, 4, I 63/6, 7, II 7/10, and II 12/3). 

Close

þeirar ‘that’

(not checked:)
1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

notes

[5-6] til þeirar gerðar ‘for that work’: The placement of prep. and noun phrase in enjambement is a poetic licence used sporadically in Merl (cf. Notes to I 47/3, 4, I 63/6, 7, II 7/10, and II 12/3). 

Close

gerðar ‘work’

(not checked:)
2. gerð (noun f.): gear

notes

[5-6] til þeirar gerðar ‘for that work’: The placement of prep. and noun phrase in enjambement is a poetic licence used sporadically in Merl (cf. Notes to I 47/3, 4, I 63/6, 7, II 7/10, and II 12/3). 

Close

samnar ‘assembles’

(not checked:)
safna (verb): gather

Close

mǫrgum ‘many’

(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many

Close

mildingr ‘the king’

(not checked:)
mildingr (noun m.; °-s): ruler, generous one

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

This and the following stanza derive from the following in DGB 106 (Reeve and Wright 2007, 137.499-503): Vocatis denique magis suis, consuluit illos iussitque dicere quid faceret. Qui dixerunt ut aedificaret sibi turrim fortissimam quae sibi tutamen foret, cum ceteras munitiones amisisset … Venit tandem ad montem Erir, ubi coadunatis ex diuersis patriis caementariis iussit turrim construere ‘Finally he summoned and consulted his magicians, commanding them to tell him what to do. They said that he should build a very strong tower as a refuge, since he had lost his other fortresses … he came at last to Mount Snowdon, where he gathered stonemasons from various regions and ordered them to build the tower’ (Reeve and Wright 2007, 136).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.