Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 93VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 93’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 416.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
929394

Eigi ‘not’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

[1] Eigi skaltu: skaltu eigi 624

Close

skaltu ‘You must’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

[1] Eigi skaltu: skaltu eigi 624

Close

hlæja ‘laugh’

(not checked:)
hlæja (verb): laugh

Close

ef ‘if’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

Close

vilt ‘want’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

horskr ‘wise’

(not checked:)
horskr (adj.; °compar. -ari): wise

Close

vera ‘to be’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[2] vera: verat 624

Close

at ‘at’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

opt ‘often’

(not checked:)
opt (adv.): often

[4] opt þeir: þeir opt 624

Close

hefnaz ‘take revenge’

(not checked:)
hefna (verb): avenge

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

hlegnir ‘laughed at’

(not checked:)
hlæja (verb): laugh

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

gjalda ‘repay’

(not checked:)
1. gjalda (verb): pay, repay

[6] gjalda: gjalda þeir 624

Close

líku ‘with like’

(not checked:)
líkr (adj.): like

Close

líkt ‘like’

(not checked:)
líkr (adj.): like

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. III, 7) Alterius factum ac dictum ne carpseris umquam, / exemplo simili ne te derideat alter ‘Never criticise the saying or deed of another, lest the other man deride you in similar fashion’. — [4-5]: These ll. are similar to st. 56/4-5. A similar topic is dealt with in st. 121. Cf. also Hávm 132/5-7 (NK, 38): at háði né hlátri | hafðu aldregi | gest né ganganda ‘never hold up to scorn or mockery a guest or a wanderer’ (Larrington 1996, 33).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.