Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 92VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 92’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 415-16.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál

text and translation

Höfugt erfiði        ef þér at höndum kemr,
        vertu glaðmæltr gumi;
fagnandi maðr        neytir flest at vinna;
        öll eru lostverk létt.

Ef höfugt erfiði kemr at höndum þér, vertu glaðmæltr gumi; fagnandi maðr neytir at vinna flest; öll lostverk eru létt.
‘If a difficult problem comes your way, be a cheerfully-speaking man; a joyful man manages to achieve most things; all labours of love are easy.

notes and context

Lat. parallel: (Dist. III, 6) Interpone tuis interdum gaudia curis, / ut possis animo quemvis sufferre laborem ‘Intersperse your cares now and again with joy, that you may be able to bear in your mind any kind of hardship’.


Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 93: AII, 187, BII, 201, Skald II, 105; Hallgrímur Scheving 1831, 23, Gering 1907, 25, Tuvestrand 1977, 123, Hermann Pálsson 1985, 93.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.