skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GullásÞ Lv 1II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Gullásu-Þórðr, Lausavísa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 471-2.

Gullásu-ÞórðrLausavísa1

text and translation

Nú tekr ýgr at œgja
ofkúgi mér drjúgum;
þinn hefr hǫlðr of hlannat
hjaldrgegninn mik tjaldi.
Trautt munk lausan láta,
linnbóls gjafi, at sinni
vísan þjóf, þótt váfi
vôn mín und hlut þínum.

Nú tekr ýgr ofkúgi at œgja mér drjúgum; hjaldrgegninn hǫlðr þinn hefr of hlannat mik tjaldi. {Gjafi {linnbóls}}, munk trautt láta vísan þjóf lausan at sinni, þótt vôn mín váfi und hlut þínum.
 
‘Now the fierce oppressor begins to frighten me excessively; your pugnacious man has stolen the awning from me. Bestower of the snake-lair [GOLD > GENEROUS MAN], I’m reluctant to release a proven thief this time, although my future may hang upon your decision.

notes and context

A servant of the district chieftain Ingimarr Sveinsson (Ingimarr) has stolen the awning from Þórðr’s ship. Þórðr captures the thief, Ingimarr demands that Þórðr release him and Þórðr recites this st. in response.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Gullôsu-Þórðr, 2. Lausavísa: AI, 453, BI, 421-2, Skald I, 208, NN §920; Mork 1867, 172, Mork 1928-32, 362, Andersson and Gade 2000, 332, 489 (Msona); Fms 7, 114-15 (Msona ch. 25); ÍF 11, 343-4 (GullÁsuÞ).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.