skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

GullásÞ Lv 1II/2 — kúgi

Nú tekr ýgr at œgja
ofkúgi mér drjúgum;
þinn hefr hǫlðr of hlannat
hjaldrgegninn mik tjaldi.
Trautt munk lausan láta,
linnbóls gjafi, at sinni
vísan þjóf, þótt váfi
vôn mín und hlut þínum.

Nú tekr ýgr ofkúgi at œgja mér drjúgum; hjaldrgegninn hǫlðr þinn hefr of hlannat mik tjaldi. Gjafi linnbóls, munk trautt láta vísan þjóf lausan at sinni, þótt vôn mín váfi und hlut þínum.

Now the fierce oppressor begins to frighten me excessively; your pugnacious man has stolen the awning from me. Bestower of the snake-lair [GOLD > GENEROUS MAN], I’m reluctant to release a proven thief this time, although my future may hang upon your decision.

readings

[2] ‑kúgi (‘‑kuginn’): ‑kúgan Hr

notes

[1, 2] ýgr ofkúgi ‘fierce oppressor’: I.e. Ingimarr Sveinsson. He is described as inn mesti ofsamaðr ‘the most ruthless man’ (ÍF 11, 342). Ingimarr died at the battle of Färlev in 1134 (see Ingimarr Biography and Lv). Skj B and Skald give the form ofrkúgi ‘oppressor’ (l. 2; so 518ˣ), but that is not warranted by the majority of ms. witnesses. See also Balti Sigdr 1/7 and LP: ofkúgi, ofrkúgi.

grammar

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.