Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 10’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 82.
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
þungligr (adj.): [heavy]
(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work
(not checked:)
2. fœra (verb): bring
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
[2] mjǫk ‘very’: Sveinbjörn Egilsson (note to 444ˣ transcript and 1844 edn) suggests emendation of B’s mik to mjǫk, which has been adopted by all subsequent eds.
(not checked:)
sœri (noun n.; °-s; -): [oaths, promises]
(not checked:)
synðugr (adj.): sinful
(not checked:)
þjónn (noun m.; °þjóns, dat. þjón/þjóni; þjónar): servant
(not checked:)
frá (prep.): from
(not checked:)
svinna (noun f.; °-u): wisdom, good sense
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun < sóltjald (noun n.): [sun-awnings]
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun < sóltjald (noun n.): [sun-awnings]
(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning < sóltjald (noun n.): [sun-awnings]
(not checked:)
tjald (noun n.; °-s; *-): tent, awning < sóltjald (noun n.): [sun-awnings]
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
(not checked:)
ǫld (noun f.; °; aldir): people, age
(not checked:)
1. mæla (verb): speak, say
(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many
(not checked:)
spilla (verb): destroy
(not checked:)
mætr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): honoured, respected
[6, 7, 8] mætr gætir ranns rǫðuls ‘excellent warden of the house of the sun [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. ítr … rítar ranns éla ‘glorious … of the shield of the house of storms’ in 26/3 and bú rǫðuls ‘dwelling of the sun’ at 59/3-4. Heaven-kennings on the same models occur frequently in C12th Christian drápur.
(not checked:)
1. vita (verb): know
(not checked:)
gætir (noun m.): guardian
[6, 7, 8] mætr gætir ranns rǫðuls ‘excellent warden of the house of the sun [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. ítr … rítar ranns éla ‘glorious … of the shield of the house of storms’ in 26/3 and bú rǫðuls ‘dwelling of the sun’ at 59/3-4. Heaven-kennings on the same models occur frequently in C12th Christian drápur.
(not checked:)
rann (noun n.): house, hall
[6, 7, 8] mætr gætir ranns rǫðuls ‘excellent warden of the house of the sun [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. ítr … rítar ranns éla ‘glorious … of the shield of the house of storms’ in 26/3 and bú rǫðuls ‘dwelling of the sun’ at 59/3-4. Heaven-kennings on the same models occur frequently in C12th Christian drápur.
(not checked:)
rann (noun n.): house, hall
[6, 7, 8] mætr gætir ranns rǫðuls ‘excellent warden of the house of the sun [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. ítr … rítar ranns éla ‘glorious … of the shield of the house of storms’ in 26/3 and bú rǫðuls ‘dwelling of the sun’ at 59/3-4. Heaven-kennings on the same models occur frequently in C12th Christian drápur.
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
rausan (noun f.): [bragging]
(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my
(not checked:)
rǫðull (noun m.; °dat. rǫðli): heavenly body
[6, 7, 8] mætr gætir ranns rǫðuls ‘excellent warden of the house of the sun [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. ítr … rítar ranns éla ‘glorious … of the shield of the house of storms’ in 26/3 and bú rǫðuls ‘dwelling of the sun’ at 59/3-4. Heaven-kennings on the same models occur frequently in C12th Christian drápur.
(not checked:)
rǫðull (noun m.; °dat. rǫðli): heavenly body
[6, 7, 8] mætr gætir ranns rǫðuls ‘excellent warden of the house of the sun [SKY/HEAVEN > = God]’: Cf. ítr … rítar ranns éla ‘glorious … of the shield of the house of storms’ in 26/3 and bú rǫðuls ‘dwelling of the sun’ at 59/3-4. Heaven-kennings on the same models occur frequently in C12th Christian drápur.
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
1. annarr (pron.; °f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir): (an)other, second
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.