Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gamlkan Has 9VII

Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 9’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 81-2.

Gamli kanókiHarmsól
8910

Gerðak ‘acted’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

notes

[1-4] gerðak opt í gǫgn þér í orðum, sem verkum ok hyggju ‘I often acted against you in words, as in deeds and thought’: Confession of sins in thought, word and deed is an article of the Confiteor: Confiteor Deo omnipotenti … quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opera, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ‘I confess to almighty God … that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault’ (Lefebure 1924, 7). Gamli’s re-ordering of the articles of confession, which is required by the alliterative demands of his st., informs the subject-matter of the three following sts: in st. 10, he confesses to swearing oaths, a sin ‘in word’, st. 11 concerns his sins ‘in deed’, and st. 12 his sinful thoughts, which rendered him technically unfit to take part in the Eucharist.

Close

opt ‘often’

(not checked:)
opt (adv.): often

notes

[1-4] gerðak opt í gǫgn þér í orðum, sem verkum ok hyggju ‘I often acted against you in words, as in deeds and thought’: Confession of sins in thought, word and deed is an article of the Confiteor: Confiteor Deo omnipotenti … quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opera, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ‘I confess to almighty God … that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault’ (Lefebure 1924, 7). Gamli’s re-ordering of the articles of confession, which is required by the alliterative demands of his st., informs the subject-matter of the three following sts: in st. 10, he confesses to swearing oaths, a sin ‘in word’, st. 11 concerns his sins ‘in deed’, and st. 12 his sinful thoughts, which rendered him technically unfit to take part in the Eucharist.

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

notes

[1-4] gerðak opt í gǫgn þér í orðum, sem verkum ok hyggju ‘I often acted against you in words, as in deeds and thought’: Confession of sins in thought, word and deed is an article of the Confiteor: Confiteor Deo omnipotenti … quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opera, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ‘I confess to almighty God … that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault’ (Lefebure 1924, 7). Gamli’s re-ordering of the articles of confession, which is required by the alliterative demands of his st., informs the subject-matter of the three following sts: in st. 10, he confesses to swearing oaths, a sin ‘in word’, st. 11 concerns his sins ‘in deed’, and st. 12 his sinful thoughts, which rendered him technically unfit to take part in the Eucharist.

Close

orðum ‘words’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

notes

[1-4] gerðak opt í gǫgn þér í orðum, sem verkum ok hyggju ‘I often acted against you in words, as in deeds and thought’: Confession of sins in thought, word and deed is an article of the Confiteor: Confiteor Deo omnipotenti … quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opera, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ‘I confess to almighty God … that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault’ (Lefebure 1924, 7). Gamli’s re-ordering of the articles of confession, which is required by the alliterative demands of his st., informs the subject-matter of the three following sts: in st. 10, he confesses to swearing oaths, a sin ‘in word’, st. 11 concerns his sins ‘in deed’, and st. 12 his sinful thoughts, which rendered him technically unfit to take part in the Eucharist.

Close

eljun ‘energy’

(not checked:)
eljun (noun f.; °eljunar): energy < eljunsterkr (adj.)

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

sterkr ‘strong’

(not checked:)
sterkr (adj.): strong < eljunsterkr (adj.)

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

notes

[1-4] gerðak opt í gǫgn þér í orðum, sem verkum ok hyggju ‘I often acted against you in words, as in deeds and thought’: Confession of sins in thought, word and deed is an article of the Confiteor: Confiteor Deo omnipotenti … quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opera, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ‘I confess to almighty God … that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault’ (Lefebure 1924, 7). Gamli’s re-ordering of the articles of confession, which is required by the alliterative demands of his st., informs the subject-matter of the three following sts: in st. 10, he confesses to swearing oaths, a sin ‘in word’, st. 11 concerns his sins ‘in deed’, and st. 12 his sinful thoughts, which rendered him technically unfit to take part in the Eucharist.

Close

verkum ‘in deeds’

(not checked:)
verk (noun n.; °-s; -): deed

notes

[1-4] gerðak opt í gǫgn þér í orðum, sem verkum ok hyggju ‘I often acted against you in words, as in deeds and thought’: Confession of sins in thought, word and deed is an article of the Confiteor: Confiteor Deo omnipotenti … quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opera, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ‘I confess to almighty God … that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault’ (Lefebure 1924, 7). Gamli’s re-ordering of the articles of confession, which is required by the alliterative demands of his st., informs the subject-matter of the three following sts: in st. 10, he confesses to swearing oaths, a sin ‘in word’, st. 11 concerns his sins ‘in deed’, and st. 12 his sinful thoughts, which rendered him technically unfit to take part in the Eucharist.

Close

hreggs ‘of the storm’

(not checked:)
hregg (noun n.): storm

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

hreggs ‘of the storm’

(not checked:)
hregg (noun n.): storm

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

hreggs ‘of the storm’

(not checked:)
hregg (noun n.): storm

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

bjart ‘of the bright’

(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright < bjartlogi (noun m.)

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

bjart ‘of the bright’

(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright < bjartlogi (noun m.)

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

loga ‘flame’

(not checked:)
logi (noun m.; °-a; -ar): flame < bjartlogi (noun m.)

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

loga ‘flame’

(not checked:)
logi (noun m.; °-a; -ar): flame < bjartlogi (noun m.)

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

notes

[1-4] gerðak opt í gǫgn þér í orðum, sem verkum ok hyggju ‘I often acted against you in words, as in deeds and thought’: Confession of sins in thought, word and deed is an article of the Confiteor: Confiteor Deo omnipotenti … quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opera, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ‘I confess to almighty God … that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault’ (Lefebure 1924, 7). Gamli’s re-ordering of the articles of confession, which is required by the alliterative demands of his st., informs the subject-matter of the three following sts: in st. 10, he confesses to swearing oaths, a sin ‘in word’, st. 11 concerns his sins ‘in deed’, and st. 12 his sinful thoughts, which rendered him technically unfit to take part in the Eucharist.

Close

hyggju ‘thought’

(not checked:)
1. hyggja (noun f.; °-u; -ur): thought, mind

notes

[1-4] gerðak opt í gǫgn þér í orðum, sem verkum ok hyggju ‘I often acted against you in words, as in deeds and thought’: Confession of sins in thought, word and deed is an article of the Confiteor: Confiteor Deo omnipotenti … quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opera, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ‘I confess to almighty God … that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault’ (Lefebure 1924, 7). Gamli’s re-ordering of the articles of confession, which is required by the alliterative demands of his st., informs the subject-matter of the three following sts: in st. 10, he confesses to swearing oaths, a sin ‘in word’, st. 11 concerns his sins ‘in deed’, and st. 12 his sinful thoughts, which rendered him technically unfit to take part in the Eucharist.

Close

hróts ‘of the roof’

(not checked:)
hrót (noun n.): roof

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

hróts ‘of the roof’

(not checked:)
hrót (noun n.): roof

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

hróts ‘of the roof’

(not checked:)
hrót (noun n.): roof

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

í ‘’

(not checked:)
í (prep.): in, into

notes

[1-4] gerðak opt í gǫgn þér í orðum, sem verkum ok hyggju ‘I often acted against you in words, as in deeds and thought’: Confession of sins in thought, word and deed is an article of the Confiteor: Confiteor Deo omnipotenti … quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opera, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ‘I confess to almighty God … that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault’ (Lefebure 1924, 7). Gamli’s re-ordering of the articles of confession, which is required by the alliterative demands of his st., informs the subject-matter of the three following sts: in st. 10, he confesses to swearing oaths, a sin ‘in word’, st. 11 concerns his sins ‘in deed’, and st. 12 his sinful thoughts, which rendered him technically unfit to take part in the Eucharist.

Close

gǫgn ‘against’

(not checked:)
2. gegn (prep.): against

notes

[1-4] gerðak opt í gǫgn þér í orðum, sem verkum ok hyggju ‘I often acted against you in words, as in deeds and thought’: Confession of sins in thought, word and deed is an article of the Confiteor: Confiteor Deo omnipotenti … quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opera, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ‘I confess to almighty God … that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault’ (Lefebure 1924, 7). Gamli’s re-ordering of the articles of confession, which is required by the alliterative demands of his st., informs the subject-matter of the three following sts: in st. 10, he confesses to swearing oaths, a sin ‘in word’, st. 11 concerns his sins ‘in deed’, and st. 12 his sinful thoughts, which rendered him technically unfit to take part in the Eucharist.

Close

þér ‘you’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[4] þér: ‘[...]’ B, þ(ér)(?) 399a‑bˣ

notes

[1-4] gerðak opt í gǫgn þér í orðum, sem verkum ok hyggju ‘I often acted against you in words, as in deeds and thought’: Confession of sins in thought, word and deed is an article of the Confiteor: Confiteor Deo omnipotenti … quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opera, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa ‘I confess to almighty God … that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault’ (Lefebure 1924, 7). Gamli’s re-ordering of the articles of confession, which is required by the alliterative demands of his st., informs the subject-matter of the three following sts: in st. 10, he confesses to swearing oaths, a sin ‘in word’, st. 11 concerns his sins ‘in deed’, and st. 12 his sinful thoughts, which rendered him technically unfit to take part in the Eucharist.

Close

dróttinn ‘lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

eljunsterkr dróttinn bjartloga hróts hreggs.
‘energy-strong lord of the bright flame of the roof of the storm; ’
   = God

the roof of the storm; → SKY/HEAVEN
the bright flame of the SKY/HEAVEN → SUN
energy-strong lord of the SUN → God
Close

Þræll ‘servant’

(not checked:)
þræll (noun m.; °þrǽls, dat. þrǽli/þrǽl; þrǽlar): slave, servant

notes

[5] þræll þinn ‘your servant’: The figure of the Christian as God’s servant or slave has its origin in Rom. VI.22 nunc vero liberati a peccato servi autem facti Deo habetis fructum vestrum in sanctificationem finem vero vitam aeternam ‘but now being made free from sin, and become servants to God, you have your fruit unto sanctification, and the end life everlasting’. It occurs several times in ON-Icel. Christian poetry. By far the most famous use is in the so-called ‘death-song’ of Kolbeinn Tumason (d. 1208), the first st. of which ends with the couplet ek em þrællinn þinn, | þú’st dróttinn minn ‘I am your servant, you are my master’ (Kolb Lv 8/7-8IV). In Geisl 61/8, S. Óláfr is referred to as goðs þræll ‘God’s servant’, while men are called þrælar konungs fróns ‘servants of the king of the land’ in Líkn 33/1-2. Gamli repeats this concept in 10/3 and 58/8.

Close

hefr ‘has’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

þinn ‘your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

notes

[5] þræll þinn ‘your servant’: The figure of the Christian as God’s servant or slave has its origin in Rom. VI.22 nunc vero liberati a peccato servi autem facti Deo habetis fructum vestrum in sanctificationem finem vero vitam aeternam ‘but now being made free from sin, and become servants to God, you have your fruit unto sanctification, and the end life everlasting’. It occurs several times in ON-Icel. Christian poetry. By far the most famous use is in the so-called ‘death-song’ of Kolbeinn Tumason (d. 1208), the first st. of which ends with the couplet ek em þrællinn þinn, | þú’st dróttinn minn ‘I am your servant, you are my master’ (Kolb Lv 8/7-8IV). In Geisl 61/8, S. Óláfr is referred to as goðs þræll ‘God’s servant’, while men are called þrælar konungs fróns ‘servants of the king of the land’ in Líkn 33/1-2. Gamli repeats this concept in 10/3 and 58/8.

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

allan ‘total’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

líf ‘life’

(not checked:)
líf (noun n.; °-s; -): life < lífgjafi (noun m.): life-giver

[6] lífgjafi: lífgjafa B

kennings

Lífgjafi manna,
‘lifegiver of men, ’
   = God

lifegiver of men, → God
Close

gjafi ‘giver’

(not checked:)
gjafi (noun m.): giver < lífgjafi (noun m.): life-giver

[6] lífgjafi: lífgjafa B

kennings

Lífgjafi manna,
‘lifegiver of men, ’
   = God

lifegiver of men, → God
Close

manna ‘of men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

kennings

Lífgjafi manna,
‘lifegiver of men, ’
   = God

lifegiver of men, → God
Close

ófs ‘of an excessively’

(not checked:)
ófs (adv.): excessively

[7] ófs: oss B

notes

[7] ófs ‘excessively’: Sveinbjörn Egilsson (note in 444ˣ transcript and 1844 edn) suggested emendation to ófs, adverbial gen., which has been adopted by all subsequent eds.

Close

grǫndugrar ‘sinful’

(not checked:)
grǫndugr (adj.): [sinful]

Close

andar ‘soul’

(not checked:)
andi (noun m.; °-a; -ar): spirit, soul

Close

ást ‘love’

(not checked:)
ást (noun f.; °-ar; -ir): love < ástsnauðr (adj.)

[8] ástsnauðr: ‘asts[...]udr’ B, ‘astsnạudr’ 399a‑bˣ, ‘ast s[...](a)udr’(?) BRydberg, ‘ast s(n)audr’ BFJ

Close

snauðr ‘bereft’

(not checked:)
snauðr (adj.): bereft, poor < ástsnauðr (adj.)

[8] ástsnauðr: ‘asts[...]udr’ B, ‘astsnạudr’ 399a‑bˣ, ‘ast s[...](a)udr’(?) BRydberg, ‘ast s(n)audr’ BFJ

Close

hratat ‘stumbled’

(not checked:)
hrata (verb): [stumbled]

Close

dauða ‘death’

(not checked:)
1. dauðr (noun m.; °-s): death

[8] dauða: ‘da[...]’ B, ‘dau(da)’(?) 399a‑bˣ, ‘da(uda)’ BRydberg, ‘da(u)da’ BFJ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.