Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 33’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 380-1.
(not checked:)
1. um (prep.): about, around
(not checked:)
2. einn (pron.; °decl. cf. einn num.): one, alone < einmæli (noun n.): private conversation
[1] Einmæli: ‘ein[...]’ 696XV, um einmæli 624
(not checked:)
2. -mæli (noun n.): [conversation] < einmæli (noun n.): private conversation
[1] Einmæli: ‘ein[...]’ 696XV, um einmæli 624
(not checked:)
hirða (verb): hide, care for
(not checked:)
2. taka (verb): take
(not checked:)
2. þurfa (verb): need, be necessary
[3] þarftu eigi til þess: tak þú til 401ˣ, hirtu aldrigi 624
(not checked:)
aldrigi (adv.): never
(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you
(not checked:)
3. eigi (adv.): not
[3] þarftu eigi til þess: tak þú til 401ˣ, hirtu aldrigi 624
[3] þarftu eigi til þess: tak þú til 401ˣ, hirtu aldrigi 624
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
hlæja (verb): laugh
(not checked:)
sjalfr (adj.): self
(not checked:)
1. um (prep.): about, around
[4] um: so 723aˣ, 696XV, 401ˣ, 624, um sjálfan 1199ˣ
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
(not checked:)
2. rœða (verb): utter, speak
[4, 5] ræða ætla seggja hverr: so 723aˣ, 401ˣ, ætla ræða seggja hverr 1199ˣ, ‘ræ[...] huer’ 696XV, seggja hvern ræða ætla 624
(not checked:)
ætla (verb): intend, mean, think
[4, 5] ræða ætla seggja hverr: so 723aˣ, 401ˣ, ætla ræða seggja hverr 1199ˣ, ‘ræ[...] huer’ 696XV, seggja hvern ræða ætla 624
(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man
[4, 5] ræða ætla seggja hverr: so 723aˣ, 401ˣ, ætla ræða seggja hverr 1199ˣ, ‘ræ[...] huer’ 696XV, seggja hvern ræða ætla 624
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
[4, 5] ræða ætla seggja hverr: so 723aˣ, 401ˣ, ætla ræða seggja hverr 1199ˣ, ‘ræ[...] huer’ 696XV, seggja hvern ræða ætla 624
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
2. veita (verb): grant, give
[6]: The last l. corresponds to Hsv 102/3.
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
[6]: The last l. corresponds to Hsv 102/3.
(not checked:)
bak (noun n.; °-s; *-): back
(not checked:)
saka (verb): blame, be guilty
[6]: The last l. corresponds to Hsv 102/3.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Lat. parallel: (Dist. I, 17) Ne cures, si quis tacito sermone loquatur: / conscius ipse sibi de se putat omnia dici ‘Do not pay any attention if someone talks behind your back [lit. with silent speech]; the guilty man thinks everything is said about him’. Both versions render the Lat. text equally well, but 401ˣ and 1199ˣ correspond better to the rules of ljóðaháttr. 624 is metrically deficient in the first two ll.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.