Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from the Third Grammatical Treatise 12’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 545.
(not checked:)
1. hringr (noun m.; °-s, dat. -; -ar): ring; sword < hringtælir (noun m.): [ring-trickster]
(not checked:)
tælir (noun m.): [beguiler] < hringtælir (noun m.): [ring-trickster]
(not checked:)
gefa (verb): give
(not checked:)
hála (noun f.): ogress, troll-woman
(not checked:)
2. hlýr (noun n.; °-s; -): cheek, bow < hlýrsól (noun f.): [prow-sun]
(not checked:)
2. hlýr (noun n.; °-s; -): cheek, bow < hlýrsól (noun f.): [prow-sun]
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun < hlýrsól (noun f.): [prow-sun]
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun < hlýrsól (noun f.): [prow-sun]
(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me
(not checked:)
dýrr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -str/-astr): precious
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
Hrund (noun f.): Runde, Hrund, valkyrie
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
hǫnd (noun f.; °handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)): hand
(not checked:)
hræ (noun n.; °; -): corpse, carrion < hræpollr (noun m.): [carrion-pool]
(not checked:)
hræ (noun n.; °; -): corpse, carrion < hræpollr (noun m.): [carrion-pool]
(not checked:)
pollr (noun m.; °dat. -i; -ar): pool < hræpollr (noun m.): [carrion-pool]
(not checked:)
pollr (noun m.; °dat. -i; -ar): pool < hræpollr (noun m.): [carrion-pool]
(not checked:)
2. drífa (verb; °drífr; dreif, drifu; drifinn): drive, rush
(not checked:)
gull (noun n.): gold
[5] sút ‘the sorrow’: So W. The A variant, sótt ‘illness, distress’, could conceivably also be construed as a base-word in a kenning for ‘weapon’, although the word is not otherwise attested as a base-word in weapon-kennings (see LP: sótt; Meissner 156). — [5] sút hattar Herjans ‘the sorrow of Herjann’s <= Óðinn’s> hat [HELMET > WEAPON]’: This kenning could just as well refer to a sword as to an axe (see Introduction to ESk Øxfl). With this kenning, the imagery of the stanza is changed, resulting in finngálknat or nykrat (see SnE 2007, 7).
[5] sút ‘the sorrow’: So W. The A variant, sótt ‘illness, distress’, could conceivably also be construed as a base-word in a kenning for ‘weapon’, although the word is not otherwise attested as a base-word in weapon-kennings (see LP: sótt; Meissner 156). — [5] sút hattar Herjans ‘the sorrow of Herjann’s <= Óðinn’s> hat [HELMET > WEAPON]’: This kenning could just as well refer to a sword as to an axe (see Introduction to ESk Øxfl). With this kenning, the imagery of the stanza is changed, resulting in finngálknat or nykrat (see SnE 2007, 7).
(not checked:)
þás (conj.): when
(not checked:)
2. Herjann (noun m.): Herjann
(not checked:)
2. Herjann (noun m.): Herjann
(not checked:)
1. hǫttr (noun m.): hood, hat
(not checked:)
1. hǫttr (noun m.): hood, hat
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The axe-kennings hála hlýrsólar ‘the troll-woman of the prow-sun’, Hrund hræpolls ‘the Hrund of the carrion-pool’ and sút hattar Herjans ‘sorrow of Herjann’s hat’ are given in TGT as examples of nykrat or finngálknat ‘monstrosity’ (cacemphaton), i.e. a change of metaphors resulting in inconsistent imagery.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.