Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 117VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 117’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 430.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
116117118

Afl ‘strength’

(not checked:)
2. afl (noun n.; °-s; *-): strength

notes

[1] afl ok eljan: The alliterating phrase is also used in 44/5 (NK, 286) and Angantýr Lv 11/5VIII (Heiðr 48).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

notes

[1] afl ok eljan: The alliterating phrase is also used in 44/5 (NK, 286) and Angantýr Lv 11/5VIII (Heiðr 48).

Close

eljan ‘energy’

(not checked:)
eljun (noun f.; °eljunar): energy

notes

[1] afl ok eljan: The alliterating phrase is also used in 44/5 (NK, 286) and Angantýr Lv 11/5VIII (Heiðr 48).

Close

ef ‘If’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

Close

eignaz ‘to acquire’

(not checked:)
eigna (verb; °-að-): acquire

Close

hefir ‘’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

vilt ‘want’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

[2] vilt: hefir 624

Close

nem ‘learn’

(not checked:)
1. nema (verb): to take

Close

hugar ‘of mind’

(not checked:)
hugr (noun m.): mind, thought, courage

Close

æ ‘’

(not checked:)
2. æ (adv.): always, forever

Close

beztr ‘best’

(not checked:)
betr (adv.; °superl. bezt/bazt; pos. „ vel adv.): better

[4] beztr þykkir: æ sá beztr þykkir 720a IV, æ þykkir sá beztr 723aˣ, sá betr virðiz 624;    beztr: so 720a IV, 723aˣ, ‘besti’ 1199ˣ, betr 624

Close

‘he’

(not checked:)
1. sá (pron.; °gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---): that (one), those

[4] beztr þykkir: æ sá beztr þykkir 720a IV, æ þykkir sá beztr 723aˣ, sá betr virðiz 624

Close

virðiz ‘’

(not checked:)
2. virða (verb): value, appraise

Close

þykkir ‘appears’

(not checked:)
2. þykkja (verb): seem, think

[4] beztr þykkir: æ sá beztr þykkir 720a IV, æ þykkir sá beztr 723aˣ, sá betr virðiz 624

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

‘can’

(not checked:)
mega (verb): may, might

Close

vitr ‘intelligent’

(not checked:)
vitr (adj.): wise

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

sterkr ‘strong’

(not checked:)
sterkr (adj.): strong

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. IV, 12) Cum tibi praevalidae fuerint in corpore vires, / fac sapias: sic tu poteris vir fortis haberi ‘If your strength in body is great for you, see to it that you are wise; thus you will be considered a strong man’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.