Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (SnE) 13III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Snorra Edda 13’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 525.

Anonymous LausavísurStanzas from Snorra Edda
121314

Hrauð ‘were thrown’

(not checked:)
1. hrjóða (verb): clear, destroy

notes

[1] hrauð; himin ‘were thrown; heaven’: Himinhrjóðr lit. ‘sky-devastator’ (or ‘one with horns so high that they pierce the sky’) is the name of an ox (see Þul Øxna 2/1 and Note to Anon Þorgþ II l. 5). The similarity between the name and the wording of l. 1 could be coincidental, but in view of the imagery conjured up in l. 3 (‘the sea dashed against the moon’), the play on words is more likely to have been deliberate (see the next Note). — [1-2] hrauð glóðum hafs ‘the embers of the ocean were thrown’: The verb hrjóða ‘throw, fling’ is used impersonally with glóðum ‘embers’ as the dat. object. ‘The embers of the ocean’ refer to phosphorescence (ON mǫrueldr; see Context above).

Close

Hrauð ‘were thrown’

(not checked:)
1. hrjóða (verb): clear, destroy

notes

[1] hrauð; himin ‘were thrown; heaven’: Himinhrjóðr lit. ‘sky-devastator’ (or ‘one with horns so high that they pierce the sky’) is the name of an ox (see Þul Øxna 2/1 and Note to Anon Þorgþ II l. 5). The similarity between the name and the wording of l. 1 could be coincidental, but in view of the imagery conjured up in l. 3 (‘the sea dashed against the moon’), the play on words is more likely to have been deliberate (see the next Note). — [1-2] hrauð glóðum hafs ‘the embers of the ocean were thrown’: The verb hrjóða ‘throw, fling’ is used impersonally with glóðum ‘embers’ as the dat. object. ‘The embers of the ocean’ refer to phosphorescence (ON mǫrueldr; see Context above).

Close

í ‘towards’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

himin ‘heaven’

(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

notes

[1] hrauð; himin ‘were thrown; heaven’: Himinhrjóðr lit. ‘sky-devastator’ (or ‘one with horns so high that they pierce the sky’) is the name of an ox (see Þul Øxna 2/1 and Note to Anon Þorgþ II l. 5). The similarity between the name and the wording of l. 1 could be coincidental, but in view of the imagery conjured up in l. 3 (‘the sea dashed against the moon’), the play on words is more likely to have been deliberate (see the next Note).

Close

upp ‘up’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

glóðum ‘The embers’

(not checked:)
glóð (noun f.): ember

[1] glóðum: ‘gloð[…]’ B, ‘glodum’ 744ˣ

notes

[1-2] hrauð glóðum hafs ‘the embers of the ocean were thrown’: The verb hrjóða ‘throw, fling’ is used impersonally with glóðum ‘embers’ as the dat. object. ‘The embers of the ocean’ refer to phosphorescence (ON mǫrueldr; see Context above).

Close

hafs ‘of the ocean’

(not checked:)
haf (noun n.; °-s; *-): sea

notes

[1-2] hrauð glóðum hafs ‘the embers of the ocean were thrown’: The verb hrjóða ‘throw, fling’ is used impersonally with glóðum ‘embers’ as the dat. object. ‘The embers of the ocean’ refer to phosphorescence (ON mǫrueldr; see Context above).

Close

sær ‘the sea’

(not checked:)
sjór (noun m.): sea

[2] sær: sjór A(13r), C, A(7v), sjár B, sæ W

Close

af ‘’

(not checked:)
af (prep.): from

[2] af: ‘[…]’ B, af 744ˣ

Close

afli ‘powerfully’

(not checked:)
2. afl (noun n.; °-s; *-): strength

Close

bǫrð ‘prows’

(not checked:)
barð (noun n.): prow, stern (of a ship)

[3] bǫrð: borð A(13r), B, A(7v), W

notes

[3] bǫrð ‘the prows’: The A, B, W variant borð ‘board’, in the meaning ‘ship’s planking’ or even as pars pro toto for ‘ship’, is also possible, but less likely in view of the imagery of the elongated prows cast skywards as the ships toss in the heavy sea (see the previous Note).

Close

hykk ‘I believe’

(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider

[3] hykk at ský (‘hygg ec at sky’): ‘[…]’ B, ‘hýgg ek at ský’ 744ˣ

Close

at ‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

[3] hykk at ský (‘hygg ec at sky’): ‘[…]’ B, ‘hýgg ek at ský’ 744ˣ

Close

ský ‘the clouds’

(not checked:)
ský (noun n.; °-s; -): cloud

[3] hykk at ský (‘hygg ec at sky’): ‘[…]’ B, ‘hýgg ek at ský’ 744ˣ

Close

skerðu ‘pierced’

(not checked:)
skerða (verb): diminish

[3] skerðu: so C, ‘skorþa’ or ‘skorþi’ R, ‘scordo’ Tˣ, skerði A(13r), B, A(7v), W

notes

[3] skerðu ‘pierced’: So C. The ending of the word is difficult to make out in R, and the sg. form skerði in A, B and W was likely caused by the subject borð ‘board’ (the A, B, W variant) in the same line.

Close

skaut ‘dashed against’

(not checked:)
skjóta (verb): shoot

Close

Ránar ‘of Rán’

(not checked:)
Rán (noun f.): Rán

kennings

vegr Ránar
‘the road of Rán ’
   = SEA

the road of Rán → SEA
Close

vegr ‘the road’

(not checked:)
1. vegr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-; -ar/-ir, gen. -a/-na, acc. -a/-i/-u): way, path, side

kennings

vegr Ránar
‘the road of Rán ’
   = SEA

the road of Rán → SEA
Close

mána ‘the moon’

(not checked:)
máni (noun m.; °-a): moon

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

In Skm the helmingr illustrates that the name of Rán, wife of the sea-giant Ægir, can be used in kennings for ‘sea’ (vegr Ránar ‘the road of Rán’). In TGT it is given as an example of yperbola ‘hyperbole’ which is defined as follows (TGT 1927, 82): … yfirganga sannleiks yfir þat framm, sem trúanligt er, sem hér er kveðitHér er óeiginlig líking ok merking milli mǫru-elds ok náttúruligs loga ‘… the exaggeration of truth beyond that which is believable, as is said here … Here there is an improper comparison between, and an interpretation of, phosphorescence and normal fire’.

[1]: This is a Type A-line with a resolved second lift and a heavy dip in position 4, which is a metrical type that originated among the skalds of the Norwegian king Haraldr harðráði ‘Hard-rule’ Sigurðarson (d. 1066). See Note to Hharð Gamv 2/1II and Kuhn (1983, 68). Hence it is highly unlikely that the present helmingr is older than from c. 1050 (see Introduction above).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.