Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (SnE) 3III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Snorra Edda 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 514.

Anonymous LausavísurStanzas from Snorra Edda
234

Ógn ‘Battle’

(not checked:)
ógn (noun f.; °-ar; -ir): terror, battle < ógnrakkr (adj.): battle-bold

[1] Ógn‑: ‘Ong’ U

kennings

Ógnrakkr álmr dynskúrar málma,
‘Battle-brave elm of the din-shower of weapons, ’
   = WARRIOR

the din-shower of weapons, → BATTLE
Battle-brave elm of the BATTLE → WARRIOR
Close

rakkr ‘brave’

(not checked:)
rakkr (adj.; °compar. -ari): bold < ógnrakkr (adj.): battle-bold

[1] ‑rakkr: so Tˣ, W, A, C, ‑rakr R, ‑rekkr U

kennings

Ógnrakkr álmr dynskúrar málma,
‘Battle-brave elm of the din-shower of weapons, ’
   = WARRIOR

the din-shower of weapons, → BATTLE
Battle-brave elm of the BATTLE → WARRIOR
Close

skalat ‘must not’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

[1] skalat: skal at Tˣ, C, ‘s[…]a’ U

Close

álmr ‘elm’

(not checked:)
almr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): bow, elm-bow

kennings

Ógnrakkr álmr dynskúrar málma,
‘Battle-brave elm of the din-shower of weapons, ’
   = WARRIOR

the din-shower of weapons, → BATTLE
Battle-brave elm of the BATTLE → WARRIOR
Close

dyn ‘of the din’

(not checked:)
dynja (verb; °dunði): resound < dynskúr (noun f.): [din-shower]

kennings

Ógnrakkr álmr dynskúrar málma,
‘Battle-brave elm of the din-shower of weapons, ’
   = WARRIOR

the din-shower of weapons, → BATTLE
Battle-brave elm of the BATTLE → WARRIOR
Close

dyn ‘of the din’

(not checked:)
dynja (verb; °dunði): resound < dynskúr (noun f.): [din-shower]

kennings

Ógnrakkr álmr dynskúrar málma,
‘Battle-brave elm of the din-shower of weapons, ’
   = WARRIOR

the din-shower of weapons, → BATTLE
Battle-brave elm of the BATTLE → WARRIOR
Close

skúrar ‘shower’

(not checked:)
1. skúr (noun f.; °; -ir): shower < dynskúr (noun f.): [din-shower]

kennings

Ógnrakkr álmr dynskúrar málma,
‘Battle-brave elm of the din-shower of weapons, ’
   = WARRIOR

the din-shower of weapons, → BATTLE
Battle-brave elm of the BATTLE → WARRIOR
Close

skúrar ‘shower’

(not checked:)
1. skúr (noun f.; °; -ir): shower < dynskúr (noun f.): [din-shower]

kennings

Ógnrakkr álmr dynskúrar málma,
‘Battle-brave elm of the din-shower of weapons, ’
   = WARRIOR

the din-shower of weapons, → BATTLE
Battle-brave elm of the BATTLE → WARRIOR
Close

málma ‘of weapons’

(not checked:)
malmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): metal

[2] málma: malmi Tˣ

kennings

Ógnrakkr álmr dynskúrar málma,
‘Battle-brave elm of the din-shower of weapons, ’
   = WARRIOR

the din-shower of weapons, → BATTLE
Battle-brave elm of the BATTLE → WARRIOR
Close

málma ‘of weapons’

(not checked:)
malmr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): metal

[2] málma: malmi Tˣ

kennings

Ógnrakkr álmr dynskúrar málma,
‘Battle-brave elm of the din-shower of weapons, ’
   = WARRIOR

the din-shower of weapons, → BATTLE
Battle-brave elm of the BATTLE → WARRIOR
Close

svá ‘thus’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

Close

lind ‘the linden’

(not checked:)
1. lind (noun f.): linden-shield, linden tree

kennings

lind líns.
‘the linden of linen ’
   = WOMAN

the linden of linen → WOMAN
Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

notes

[3] í landi ‘in the land’: Kock (NN §1836) argues that this prepositional phrase ought to belong to the second rather than to the first clause (‘thus the linden of linen [WOMAN] in the land commanded’), and that ‘in the land’ means ‘at home’. That word order is entirely possible, although land does not appear to be attested in this meaning (see Fritzner: land). SnE 1848-87, I, offers in patria degens ‘living in the homeland’. The present edn follows Skj B and SnE 1998.

Close

landi ‘the land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

notes

[3] í landi ‘in the land’: Kock (NN §1836) argues that this prepositional phrase ought to belong to the second rather than to the first clause (‘thus the linden of linen [WOMAN] in the land commanded’), and that ‘in the land’ means ‘at home’. That word order is entirely possible, although land does not appear to be attested in this meaning (see Fritzner: land). SnE 1848-87, I, offers in patria degens ‘living in the homeland’. The present edn follows Skj B and SnE 1998.

Close

líns ‘of linen’

(not checked:)
lín (noun n.): linen; headband

[4] líns: so all others, linns R

kennings

lind líns.
‘the linden of linen ’
   = WOMAN

the linden of linen → WOMAN
Close

hugrekki ‘boldness of heart’

(not checked:)
hugrekki (noun f.): boldness of heart

Close

dvína ‘diminish’

(not checked:)
dvína (verb; °-að-): fall away, diminish

[4] dvína: dvínar U

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As st. 2 above. The tree-name that functions as the base-word in the woman-kenning is lind ‘linden’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.