Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

Vǫlsunga saga — chs 6-8 §

þykkir ‘’

3rd pers. pres. sg.

2. þykkja (verb): seem, think

Close

hyggr ‘’

3rd pers. pres. sg.

2. hyggja (verb): think, consider

Close

‘’

subj. 3rd pers. pres. sg.

2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

Siggeirs ‘’

gen.

Siggeirr (noun m.)

Close

hyggr ‘’

3rd pers. pres. sg.

2. hyggja (verb): think, consider

Close

hafa ‘’

infinitive;

hafa (verb): have

Close

feðr ‘’

gen. sg.

faðir (noun m.): father

Close

ætlar ‘’

3rd pers. pres. sg.

ætla (verb): intend, mean, think

Close

minnir ‘’

3rd pers. pres. sg.

1. minna (verb): remind, remember, recall

Close

Sigmund ‘’

acc. sg.

Sigmundr (noun m.): Sigmundr

Close

eggjar ‘’

3rd pers. pres. sg.

eggja (verb; °-að-): urge

Close

Siggeir ‘’

acc. sg.

Siggeirr (noun m.)

Close
Click/tap on words in the text for grammatical information and notes.
Sigmundi þykkir hann mjǫk í ætt Vǫlsunga ok þó hyggr hann at hann sonr Siggeirs konungs; ok hyggr hann hafa illsku feðr síns, en kapp Vǫlsunga, ok ætlar hann eigi mjǫk frændrœkinn mann, því at hann minnir opt Sigmund á sína harma ok eggjar mjǫk at drepa Siggeir konung. ...

20Vǫlsunga saga — chs 6-822

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: text section

Here you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.

You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.

In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.