Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Snorri Sturluson, Háttatal 70’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1181.
(not checked:)
3. of (prep.): around, from; too
(not checked:)
mœtir (noun m.): meeter
(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many
(not checked:)
lag (noun n.; °-s; *-): layer; (pl.) law
[2] bragarlag ‘poetic metre’: For a similar cpd, see drôpulag ‘drápa metre’, GunnlI Sigdr 2/4V (Gunnl 8). In the present stanza, the reverse order of the elements was necessitated by the metre (to avoid resolution on bragar-).
[2] bragarlag ‘poetic metre’: For a similar cpd, see drôpulag ‘drápa metre’, GunnlI Sigdr 2/4V (Gunnl 8). In the present stanza, the reverse order of the elements was necessitated by the metre (to avoid resolution on bragar-).
(not checked:)
ókveðinn (adj./verb p.p.): [never been used]
[3] áðr ókveðit: ‘aðr o[…]þit’ R
(not checked:)
oddr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): point of weapon < oddbrak (noun n.): [point-crash]
(not checked:)
oddr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): point of weapon < oddbrak (noun n.): [point-crash]
(not checked:)
brak (noun n.): clash, noise < oddbrak (noun n.): [point-crash]
(not checked:)
brak (noun n.): clash, noise < oddbrak (noun n.): [point-crash]
(not checked:)
spakr (adj.): quiet, gentle, wise
(not checked:)
hljóta (verb): alot, gain
(not checked:)
2. geta (verb): to beget, give birth to, mention, speak of; to think well of, like, love
(not checked:)
greppr (noun m.; °; -ar): poet, man
(not checked:)
óhneppr (adj.): not meagre, unscanty
[6] óhneppra: ‘ohnepp[…]’ R
[7] skýrr ‘intelligent’: Lit. ‘clear’. See Note to Ólhv Hryn 3/7II.
(not checked:)
skrautfǫr (noun f.): splendour-expedition
(not checked:)
skjǫldungr (noun m.): king
(not checked:)
ungr (adj.): young
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
This is the third variant of tøglag and it is called hagmælt ‘skilfully spoken’. The odd lines contain two alliterating staves and skothending, and the even lines have aðalhending.
The top of fol. 51v is partly damaged in R, and W is the main ms. for this stanza. — For other poems composed in hagmælt ‘skilfully spoken’, see ESk Hardr IIII. — [1-4]: Skj B connects the prepositional phrase of spakan mœti oddbraks ‘about the wise encounterer of the point-crash’ (ll. 1, 4) with ókveðit lit. ‘non-composed, non-recited’ (l. 3) and takes it to mean that Snorri has not used some of these metrical variants in his earlier poetry about Skúli. It is more likely, however, that Snorri boasts of having created new metres for these poems (see SnE 2007, 68). — [8]: This line concludes the split refrain in st. 68/1 (see Note to that line above). According to Snorri’s commentary, a correct refrain in tøgdrápulag ‘journey-poem metre’ should commence in the first line of the first stanza and be completed in the last line of the last stanza, i.e. the last stanza of the section of the poem comprising a stefjamél ‘refrain passage’ or ‘stef-interval’. An entire poem could contain several stefjamél with various split refrains, but, according to Snorri, all refrain passages ought to be of equal length.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.