Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 71 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 24)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 437.
(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
brúðr (noun f.; °brúðar, dat. & acc. brúði; brúðir): woman, bride
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
(not checked:)
í (prep.): in, into
[2] í brimskerjum: ‘i brim skerum’ 2845, brimserkjum í 281ˣ, brimserkjum í corrected from ‘brinserkjum i’ in another hand 597bˣ, ‘j brinserkjum’ R715ˣ
(not checked:)
brimsker (noun n.)
[2] í brimskerjum: ‘i brim skerum’ 2845, brimserkjum í 281ˣ, brimserkjum í corrected from ‘brinserkjum i’ in another hand 597bˣ, ‘j brinserkjum’ R715ˣ
[2] brimskerjum ‘surf-skerries’: A hap. leg. Cf. Snæbj Lv 1/4, 2III, where the waves are referred to as níu brúðir skerja ‘nine brides of the skerries’. Ms. 281ˣ’s reading, brimserkjum ‘surf-shirts’ is a possible but less satisfactory variant. The reading of R715ˣ (though its prose refers to sker (Heiðr 1924, 136)) and the original reading of 597bˣ (prior to correction) is brinserkjum ‘mail-shirts’, otherwise unattested in Old Norse but cf. e.g. brynstakkr ‘mail-jacket’. This does not make satisfactory sense in the context. On these variants see Burrows (2013, 208-9).
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
2. eiga (verb; °á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt): own, have
(not checked:)
eptir (prep.): after, behind
(not checked:)
fjǫrðr (noun m.): fjord
[3] firði: firði corrected from friði in another hand 597bˣ, friði R715ˣ
(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh
(not checked:)
beðr (noun m.; °dat. -/-i; -ir, dat. -jum): bed
(not checked:)
hafa (verb): have
[5] hafa: hafa corrected from hjá in the margin in another hand 597bˣ
(not checked:)
2. inn (art.): the
(not checked:)
hvítfaldinn (adj./verb p.p.)
[5] hvítföldnu: so 281ˣ, 597bˣ, ‘huitfꜹlldudu konur’ 2845, ‘huitfolldu konur’ R715ˣ
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
3. leika (verb): play
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
logn (noun n.; °-s; -): calm
(not checked:)
3. fár (adj.; °compar. fǽrri/fárri(Mág² 11), superl. fǽstr): few
(not checked:)
Heiðrekr (noun m.): Heiðrekr
[7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ
(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king
[7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ
(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider
[7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
[7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ
(not checked:)
gáta (noun f.)
[7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Heiðrekr’s response is (Heiðr 1960, 42): Þat eru bárur, en beðir þeira eru sker ok urðir, en þær verða lítt sénar í logni ‘Those are waves, and their beds are skerries and stones, but they are little seen in calm weather’. The H redaction has (Heiðr 1924, 73): þat eru enn Ægis meyjar, ok fǫrlaz þér nú mjǫk framburðrinn ok muntu nú vilja þola dóm spekinga ‘Those are again Ægir’s girls, and you grow very weak now in your delivery, and must now wish to suffer the judgement of wise men’. — [5]: The same half-line is found in the earlier wave-riddle Heiðr 68/5 (see Note there).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.