Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Gestumbl Heiðr 24VIII (Heiðr 71)

Hannah Burrows (ed.) 2017, ‘Hervarar saga ok Heiðreks 71 (Gestumblindi, Heiðreks gátur 24)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 437.

GestumblindiHeiðreks gátur
232425

Hverjar ‘Who’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

brúðir ‘brides’

(not checked:)
brúðr (noun f.; °brúðar, dat. & acc. brúði; brúðir): woman, bride

notes

[1] brúðir ‘brides’: See Heiðr 69, Note to [All] and Heiðr 64, Note to l. 1.

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[2] í brimskerjum: ‘i brim skerum’ 2845, brimserkjum í 281ˣ, brimserkjum í corrected from ‘brinserkjum i’ in another hand 597bˣ, ‘j brinserkjum’ R715ˣ

Close

brimskerjum ‘surf-skerries’

(not checked:)
brimsker (noun n.)

[2] í brimskerjum: ‘i brim skerum’ 2845, brimserkjum í 281ˣ, brimserkjum í corrected from ‘brinserkjum i’ in another hand 597bˣ, ‘j brinserkjum’ R715ˣ

notes

[2] brimskerjum ‘surf-skerries’: A hap. leg. Cf. Snæbj Lv 1/4, 2III, where the waves are referred to as níu brúðir skerja ‘nine brides of the skerries’. Ms. 281ˣ’s reading, brimserkjum ‘surf-shirts’ is a possible but less satisfactory variant. The reading of R715ˣ (though its prose refers to sker (Heiðr 1924, 136)) and the original reading of 597bˣ (prior to correction) is brinserkjum ‘mail-shirts’, otherwise unattested in Old Norse but cf. e.g. brynstakkr ‘mail-jacket’. This does not make satisfactory sense in the context. On these variants see Burrows (2013, 208-9).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

eptir ‘along’

(not checked:)
eptir (prep.): after, behind

Close

firði ‘the fjord’

(not checked:)
fjǫrðr (noun m.): fjord

[3] firði: firði corrected from friði in another hand 597bˣ, friði R715ˣ

Close

för ‘a journey’

(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement

Close

hafa ‘have’

(not checked:)
hafa (verb): have

[5] hafa: hafa corrected from hjá in the margin in another hand 597bˣ

Close

inar ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

hvítföldnu ‘white-hooded ones’

(not checked:)
hvítfaldinn (adj./verb p.p.)

[5] hvítföldnu: so 281ˣ, 597bˣ, ‘huitfꜹlldudu konur’ 2845, ‘huitfolldu konur’ R715ˣ

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

leika ‘play’

(not checked:)
3. leika (verb): play

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

logni ‘the calm’

(not checked:)
logn (noun n.; °-s; -): calm

Close

Heiðrekr ‘Heiðrekr’

(not checked:)
Heiðrekr (noun m.): Heiðrekr

[7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ

Close

konungr ‘King’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

[7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ

Close

hyggðu ‘think’

(not checked:)
2. hyggja (verb): think, consider

[7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ

Close

at ‘about’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

[7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ

Close

gátu ‘the riddle’

(not checked:)
gáta (noun f.)

[7-8] abbrev. as ‘heid: kr·’ 281ˣ, abbrev. as ‘h Kongr’ 597bˣ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Heiðrekr’s response is (Heiðr 1960, 42): Þat eru bárur, en beðir þeira eru sker ok urðir, en þær verða lítt sénar í logni ‘Those are waves, and their beds are skerries and stones, but they are little seen in calm weather’. The H redaction has (Heiðr 1924, 73): þat eru enn Ægis meyjar, ok fǫrlaz þér nú mjǫk framburðrinn ok muntu nú vilja þola dóm spekinga ‘Those are again Ægir’s girls, and you grow very weak now in your delivery, and must now wish to suffer the judgement of wise men’. — [5]: The same half-line is found in the earlier wave-riddle Heiðr 68/5 (see Note there).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.