Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

FriðÞ Lv 29VIII (Frið 35)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Friðþjófs saga ins frœkna 35 (Friðþjófr Þorsteinsson, Lausavísur 29)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 233.

Friðþjófr ÞorsteinssonLausavísur
282930

Vilda ‘would wish’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

kjósa ‘to choose’

(not checked:)
kjósa (verb): choose

Close

konung ‘for the king’

(not checked:)
konungr (noun m.; °dat. -i, -s; -ar): king

[2] konung: kóng 568ˣ

notes

[2] konung ‘the king’: The reading of the sole ms. has been normalised here from the late form kóng to the bisyllabic konung to conform to the general normalisation of the poetry in this volume to the period 1250-1300.

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

unga ‘young’

(not checked:)
ungr (adj.): young

Close

mér ‘for myself’

(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me

Close

Ingibjörgu ‘Ingibjǫrg’

(not checked:)
Ingibjǫrg (noun f.): Ingibjǫrg

[4] Ingibjörgu: ‘J[…]gu’ 568ˣ

Close

drykkju ‘drinking’

(not checked:)
1. drykkja (noun f.; °-ju/-u; -ur): drinking

Close

mikla ‘great’

(not checked:)
mikill (adj.; °mikinn): great, large

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

Elliða ‘Elliði’

(not checked:)
elliði (noun m.; °-a): [ship]

Close

upp ‘up’

(not checked:)
upp (adv.): up

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

hlunnum ‘rollers’

(not checked:)
hlunnr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): roller

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

After Friðþjófr has told Bjǫrn of his desire to visit King Hringr, Bjǫrn expresses concern at the journey’s potential danger. However, Friðþjófr is determined to go, and asks his men to take him there. In 568ˣ only, he speaks this stanza.

This fornyrðislag stanza is only in ms. 568ˣ. The text appears in the diplomatic version of 568ˣ in Frið 1893, in a note in Frið 1914 and in Skj and Skald. It is uncomplicated and succinct, expressing the classic desire of a viking hero looking forward to a well-earned rest with his girl, his drink and his fellows, and with his ship securely beached on shore, at least as that viking hero’s state of mind is imagined by a late medieval poet.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.