Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hildibrandr Lv 2VIII (Ásm 2)

Peter Jorgensen (ed.) 2017, ‘Ásmundar saga kappabana 2 (Hildibrandr, Lausavísur 2)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 17.

HildibrandrLausavísur
123

Tveir ‘two’

(not checked:)
tveir (num. cardinal): two

Close

tír*ar ‘for fame’

(not checked:)
tírr (noun m.; °-s): glory, honour

[2] tír*ar: ‘tyrvir’ 7

notes

[2] tír*ar- ‘for fame’: The ms. reads ‘tyrvar’, which does not correspond to a known Old Norse word. Most eds emend. Kock (FF §32), drawing on the parallel phrase tírargjarn ‘eager for glory’ (Hfr Óldr 6/8I), offers the emendation to tírar ‘for fame’ adopted here.

Close

gjarnir ‘eager’

(not checked:)
gjarn (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): eager

notes

[2] tír*ar- ‘for fame’: The ms. reads ‘tyrvar’, which does not correspond to a known Old Norse word. Most eds emend. Kock (FF §32), drawing on the parallel phrase tírargjarn ‘eager for glory’ (Hfr Óldr 6/8I), offers the emendation to tírar ‘for fame’ adopted here.

Close

Buðlanautar ‘treasures of Buðli <legendary king>’

(not checked:)
buðlanautr (noun m.)

Close

‘now’

(not checked:)
nú (adv.): now

Close

Svá ‘’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

Close

höfðu ‘had’

(not checked:)
hafa (verb): have

Close

dvergar ‘Dwarfs’

(not checked:)
dvergr (noun m.; °-s; -ar): dwarf

Close

dauðir ‘dead’

(not checked:)
2. dauðr (adj.): dead

notes

[6] dauðir ‘[now] dead’: Skj B emends to Dáinsleif ‘Dáinn’s legacy’, the name of a sword forged by dwarfs, that belonged to the hero Hǫgni (SnE 1998, I, 72), while Kock (Skald; cf. FF §32) emends to dáðgir ‘dynamic’, but neither emendation has any ms. support.

Close

smíðat ‘forged’

(not checked:)
smíða (verb): craft

Close

sem ‘in such a way’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

engi ‘no one’

(not checked:)
2. engi (pron.): no, none

Close

mun ‘could’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

áðr ‘before’

(not checked:)
áðr (adv.; °//): before

Close

‘or’

(not checked:)
né (conj.): nor

Close

síðan ‘since’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The reference is to two swords, forged by Alíus and Olíus, two dwarfs who visit King Buðli and who each fashion a sword for him. The king finds fault with that of Olíus and commands him to make another. Olíus does so and predicts that it will bring death to the king’s grandsons, whereupon the dwarfs disappear.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.