Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þorm Lv 16I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þormóðr Kolbrúnarskáld, Lausavísur 16’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 827.

Þormóðr KolbrúnarskáldLausavísur

text and translation

Sex hefk alls, síz óxu
ónhjalta Tý fjónir,
— kenndr emk við styr stundum —
stálregns boða vegna.
Þó emk enn at mun manna
morðs varliga orðinn
(vér létum þó þeira)
þrítøgr (skarar bíta).

Hefk vegna alls {sex boða {stálregns}}, síz fjónir óxu {Tý ónhjalta}; emk stundum kenndr við styr. Þó emk enn varliga orðinn þrítøgr at mun {manna morðs}; vér létum þó bíta skarar þeira.
‘I have killed, in all, six announcers of steel-rain [BATTLE > WARRIORS] since hostilities grew against the Týr <god> of sword-hilts [WARRIOR = me]; I am at times known for fighting. Yet I am still barely turned thirty, to the satisfaction of men of battle; we [I] nonetheless caused their scalps to be cleaved.

notes and context

In Þorm, a conversation follows the preceding stanza, in which the king asks Þormóðr how many men he has killed, and the poet replies with Lv 16. In ÞormR, the context is similar, but Þorm Lv 3V (Fbr 19) is also cited before this stanza. In ÓHLeg, the king asks the question for no apparent reason after Þormóðr has recited Bjarkamál on the way to Stiklestad (ON Stiklastaðir).



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Þórmóðr Bersason Kolbrúnarskáld, 2. Lausavísur 16: AI, 285, BI, 264, Skald I, 136, NN §§2483, 2484; Flat 1860-8, II, 203, Fbr 1925-7, 227, ÓH 1941, II, 802, ÍF 6, 286-7, ÍS III, 2279 (Þorm); Loth 1960a, 126 (Fbr ch. 14); ÍS III, 2281 (ÞormR); ÓHLeg 1849, 66, 117, ÓHLeg 1922, 80, ÓHLeg 1982, 184-5; Gaertner 1907, 310, 332-3, Finnur Jónsson 1932-3, 69-70.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

  • text: if the stanza has been published, the edited text of the stanza and translation are here; if it hasn't been published an old edition (usually Skj) is given for reference
  • sources: a list of the manuscripts or inscriptions containing this stanza, with page and line references and links (eye button) to images where available, and transcription where available
  • readings: a list of variant manuscript readings of words in the main text
  • editions and texts: a list of editions of the stanza with links to the bibliography; and a list of prose works in which the stanza occurs, allowing you to navigate within the prose context
  • notes and context: notes not linked to individual words are given here, along with the account of the prose context for the stanza, where relevant

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.