Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þloft Hfl 1I

Matthew Townend (ed.) 2012, ‘Þórarinn loftunga, Hǫfuðlausn 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 850.

Þórarinn loftungaHǫfuðlausn1

Knútr ‘Knútr’

(not checked:)
Knútr (noun m.): Knútr

Close

verr ‘defends’

(not checked:)
3. verja (verb): defend

Close

grund ‘the land’

(not checked:)
grund (noun f.): earth, land

notes

[1] grund ‘the land’: The word may refer to the earth generally, but more probably to Knútr’s realm in particular; Þórarinn in Glækv 9/4 uses the term to refer to Norway, as posthumously controlled by the saintly Óláfr Haraldsson.

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

[1] sem gætir: sætir Tóm

Close

gætir ‘the guardian’

(not checked:)
gætir (noun m.): guardian

[1] sem gætir: sætir Tóm

kennings

gætir Gríklands
‘the guardian of Greece ’
   = God

the guardian of Greece → God
Close

Grík ‘of Greece’

(not checked:)
(unknown) < Gríkland (noun n.)

[2] Grík‑: Grikk‑ J2ˣ, Tóm, ‘[…]’ Kˣ

kennings

gætir Gríklands
‘the guardian of Greece ’
   = God

the guardian of Greece → God

notes

[2] Gríklands ‘of Greece’: Probably referring to Byzantium. On the terms Gríkland, lit. ‘Greek-land’, and Gríkir ‘Greeks’ in skaldic verse see Jesch (2001a, 100). For the few early God-kennings involving a geographical determinant, see Meissner 378; Arn Hardr 17/3II vǫrðr Girkja ok Garða ‘guardian of the Greeks and of Garðar’ is the closest parallel. Ms. 61 offers the alternative reading that ‘the guardian of the heavenly kingdom [defends] Greece’.

Close

lands ‘’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land < Gríkland (noun n.)

[2] ‑lands: ‑land 61

kennings

gætir Gríklands
‘the guardian of Greece ’
   = God

the guardian of Greece → God

notes

[2] Gríklands ‘of Greece’: Probably referring to Byzantium. On the terms Gríkland, lit. ‘Greek-land’, and Gríkir ‘Greeks’ in skaldic verse see Jesch (2001a, 100). For the few early God-kennings involving a geographical determinant, see Meissner 378; Arn Hardr 17/3II vǫrðr Girkja ok Garða ‘guardian of the Greeks and of Garðar’ is the closest parallel. Ms. 61 offers the alternative reading that ‘the guardian of the heavenly kingdom [defends] Greece’.

Close

himin ‘the heavenly’

(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky < himinríki (noun n.): Heaven

[2] himinríki: himnar 321ˣ, himinríkis 61, 75c, Tóm, himna ríki Flat

notes

[2] himinríki ‘the heavenly kingdom’: In skaldic poetry prior to the C12th, the term is only found in the works of Þórarinn, here and in Glækv 3/4 and 4/4; see further Note to Glækv 3/4.

Close

ríki ‘kingdom’

(not checked:)
ríki (noun n.; °-s; -): kingdom, power < himinríki (noun n.): Heaven

[2] himinríki: himnar 321ˣ, himinríkis 61, 75c, Tóm, himna ríki Flat

notes

[2] himinríki ‘the heavenly kingdom’: In skaldic poetry prior to the C12th, the term is only found in the works of Þórarinn, here and in Glækv 3/4 and 4/4; see further Note to Glækv 3/4.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The stanza follows the ‘head-ransom’ narrative summarised in the Introduction above.

These lines, which are said in ÓH-Hkr to be the stef ‘refrain’ for Þórarinn’s poem, bear an obvious resemblance to the refrains of other poems for Knútr. Sigvatr Þórðarson views Knútr as being und himnum ‘under the heavens’ (Sigv Knútdr 3/1, 7/1), while the refrain of Þórarinn’s own Tøgdr (1/1), though incomplete, has the similar und sólar ‘under the sun’s …’. But by far the closest resemblance is to the stef of Hallvarðr Háreksblesi’s Knútdr (Hallv Knútdr 8/8III): Knútr verr jǫrð sem ítran | alls dróttinn sal fjalla ‘Knútr defends the earth as the lord of all [defends] the splendid hall of the mountains [HEAVEN]’. Since the likely date for this poem is c. 1029, it appears to be Hallvarðr who is the borrower here. As Frank (1994b, 116-17) notes, these four refrains depict Knútr ‘in cosmic high relief’, and in their association of God and king they may show influence from Anglo-Saxon royal ideology (see also Fidjestøl 1993b, 106, 118-19).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.