Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Sigv Austv 11I

R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Sigvatr Þórðarson, Austrfararvísur 11’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 599.

Sigvatr ÞórðarsonAustrfararvísur
101112

text and translation

Jór rinnr aptanskœru
allsvangr gǫtur langar;
vǫll kná hófr til hallar
— hǫfum lítinn dag — slíta.
Nús, þats blakkr of bekki
berr mik Dǫnum ferri;
fákr laust drengs í díki
— dœgr mœtask nú — fœti.

Allsvangr jór rinnr langar gǫtur aptanskœru; hófr kná slíta vǫll til hallar; hǫfum lítinn dag. Nús, þats blakkr berr mik of bekki ferri Dǫnum; fákr drengs laust fœti í díki; dœgr mœtask nú.
 
‘[My] famished steed runs on the long tracks in the twilight; the hoof can tear the ground on the way to the hall; we have little daylight. Now it is that [my] dark mount carries me over streams far from the Danes; the good fellow’s [my] charger struck with its foot [stumbled] in a ditch; night and day meet now.

notes and context

As for sts 9-10, though it is now evening.

[3] vǫll : hallar: Frank (1978, 74) points out the rhyme of ǫ with a in this odd line, where skothending is expected, though ǫ : a and ô : á occur elsewhere in the poem as aðalhendingar (see the Note to st. 3/8). However, aðalhending in place of skothending is by no means rare in Sigvatr’s works: Höskuldur Þráinsson (1970, 25-7) identifies fifty-four examples, exclusive of fourteen examples of a : ǫ .

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Sigvatr Þórðarson, 3. Austrfararvísur 11: AI, 236, BI, 223, Skald I, 116, NN §1861; Fms 4, 136, Fms 12, 82, ÓH 1941, I, 136 (ch. 53), Flat 1860-8, II, 58; Hkr 1777-1826, II, 82, VI, 81-2, Hkr 1868, 274 (ÓHHkr ch. 70), Hkr 1893-1901, II, 114, ÍF 27, 93-4, Hkr 1991, I, 315 (ÓHHkr ch. 71); Ternström 1871, 10-11, 40-1, Jón Skaptason 1983, 92, 241.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.