skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hskv Hardr 3II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Halldórr skvaldri, Haraldsdrápa 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 494-5.

Halldórr skvaldriHaraldsdrápa
234

Ásbjǫrn ‘Ásbjǫrn’

Ásbjǫrn (noun m.): Ásbjǫrn

Close

orðum ‘poor control of his words’

orð (noun n.; °-s; -): word

Close

of ‘about’

3. of (prep.): around, from; too

[2] of: so 39, F, E, J2ˣ, 42ˣ, H, við Kˣ, Hr

notes

[2] of ‘about’: So the majority of the mss. The variant reading við ‘to’ (so , Hr) changes the meaning of the sentence somewhat: sás helt illa orðum við stilli ‘who kept poor control of his words to the ruler’, i.e. he failed to keep his promises (ll. 1-2). The ms. witnesses show that this variant is secondary.

Close

stilli ‘the ruler’

stillir (noun m.): ruler

Close

gramr ‘the lord’

1. gramr (noun m.): ruler

Close

val ‘the falcon’

2. valr (noun m.; °-s): falcon

kennings

val vígs
‘the falcon of slaughter ’
   = RAVEN/EAGLE

the falcon of slaughter → RAVEN/EAGLE
Close

víða ‘far and wide’

1. víða (adv.): widely

Close

vígs ‘of slaughter’

víg (noun n.; °-s; -): battle

[4] vígs: víg 39

kennings

val vígs
‘the falcon of slaughter ’
   = RAVEN/EAGLE

the falcon of slaughter → RAVEN/EAGLE
Close

í ‘into’

í (prep.): in, into

notes

[4] í Sarp ‘into Sarpfossen’: This is a large waterfall in the town of Sarpsborg, south-eastern Norway. According to Hkr, Ásbjǫrn got the choice of being hanged or plunging into the waterfall, and he chose the latter because he found that mode of death more cruel.

Close

Sarp ‘Sarpfossen’

sarpr (noun m.): [Sarpfossen]

notes

[4] í Sarp ‘into Sarpfossen’: This is a large waterfall in the town of Sarpsborg, south-eastern Norway. According to Hkr, Ásbjǫrn got the choice of being hanged or plunging into the waterfall, and he chose the latter because he found that mode of death more cruel.

Close

stíga ‘plunge’

stíga (verb): step

Close

Nereið ‘Nereiðr’

Nereiðr (noun f.): Nereiðr

Close

gramr ‘The lord’

1. gramr (noun m.): ruler

Close

á ‘on’

3. á (prep.): on, at

notes

[5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I.

Close

grimman ‘the grim’

grimmr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): fierce

kennings

grimman grandmeið fjanda Sigars;
‘the grim harm-tree of Sigarr’s enemy; ’
   = GALLOWS

Sigarr’s enemy; → Hagbarðr
the grim harm-tree of HAGBARÐR → GALLOWS

notes

[5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I.

Close

grandmeið ‘harm-tree’

grandmeiðr (noun m.): [harm-tree]

kennings

grimman grandmeið fjanda Sigars;
‘the grim harm-tree of Sigarr’s enemy; ’
   = GALLOWS

Sigarr’s enemy; → Hagbarðr
the grim harm-tree of HAGBARÐR → GALLOWS

notes

[5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I.

Close

Sigars ‘of Sigarr’s’

Sigarr (noun m.): Sigarr

kennings

grimman grandmeið fjanda Sigars;
‘the grim harm-tree of Sigarr’s enemy; ’
   = GALLOWS

Sigarr’s enemy; → Hagbarðr
the grim harm-tree of HAGBARÐR → GALLOWS

notes

[5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I. — [6] fjanda Sigars ‘of Sigarr’s enemy [= Hagbarðr]’: King Sigarr hanged Hagbarðr, the lover of his daughter Signý (see Saxo 2005, I, 7, 1-17, pp. 464-77).

Close

Sigars ‘of Sigarr’s’

Sigarr (noun m.): Sigarr

kennings

grimman grandmeið fjanda Sigars;
‘the grim harm-tree of Sigarr’s enemy; ’
   = GALLOWS

Sigarr’s enemy; → Hagbarðr
the grim harm-tree of HAGBARÐR → GALLOWS

notes

[5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I. — [6] fjanda Sigars ‘of Sigarr’s enemy [= Hagbarðr]’: King Sigarr hanged Hagbarðr, the lover of his daughter Signý (see Saxo 2005, I, 7, 1-17, pp. 464-77).

Close

Sigars ‘of Sigarr’s’

Sigarr (noun m.): Sigarr

kennings

grimman grandmeið fjanda Sigars;
‘the grim harm-tree of Sigarr’s enemy; ’
   = GALLOWS

Sigarr’s enemy; → Hagbarðr
the grim harm-tree of HAGBARÐR → GALLOWS

notes

[5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I. — [6] fjanda Sigars ‘of Sigarr’s enemy [= Hagbarðr]’: King Sigarr hanged Hagbarðr, the lover of his daughter Signý (see Saxo 2005, I, 7, 1-17, pp. 464-77).

Close

Sigars ‘of Sigarr’s’

Sigarr (noun m.): Sigarr

kennings

grimman grandmeið fjanda Sigars;
‘the grim harm-tree of Sigarr’s enemy; ’
   = GALLOWS

Sigarr’s enemy; → Hagbarðr
the grim harm-tree of HAGBARÐR → GALLOWS

notes

[5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I. — [6] fjanda Sigars ‘of Sigarr’s enemy [= Hagbarðr]’: King Sigarr hanged Hagbarðr, the lover of his daughter Signý (see Saxo 2005, I, 7, 1-17, pp. 464-77).

Close

fjanda ‘enemy’

fjándi (noun m.; °-a; fjándr/fjándar/fjándir): enemy, devil

[6] fjanda: branda F

kennings

grimman grandmeið fjanda Sigars;
‘the grim harm-tree of Sigarr’s enemy; ’
   = GALLOWS

Sigarr’s enemy; → Hagbarðr
the grim harm-tree of HAGBARÐR → GALLOWS

notes

[5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I. — [6] fjanda Sigars ‘of Sigarr’s enemy [= Hagbarðr]’: King Sigarr hanged Hagbarðr, the lover of his daughter Signý (see Saxo 2005, I, 7, 1-17, pp. 464-77).

Close

fjanda ‘enemy’

fjándi (noun m.; °-a; fjándr/fjándar/fjándir): enemy, devil

[6] fjanda: branda F

kennings

grimman grandmeið fjanda Sigars;
‘the grim harm-tree of Sigarr’s enemy; ’
   = GALLOWS

Sigarr’s enemy; → Hagbarðr
the grim harm-tree of HAGBARÐR → GALLOWS

notes

[5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I. — [6] fjanda Sigars ‘of Sigarr’s enemy [= Hagbarðr]’: King Sigarr hanged Hagbarðr, the lover of his daughter Signý (see Saxo 2005, I, 7, 1-17, pp. 464-77).

Close

fjanda ‘enemy’

fjándi (noun m.; °-a; fjándr/fjándar/fjándir): enemy, devil

[6] fjanda: branda F

kennings

grimman grandmeið fjanda Sigars;
‘the grim harm-tree of Sigarr’s enemy; ’
   = GALLOWS

Sigarr’s enemy; → Hagbarðr
the grim harm-tree of HAGBARÐR → GALLOWS

notes

[5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I. — [6] fjanda Sigars ‘of Sigarr’s enemy [= Hagbarðr]’: King Sigarr hanged Hagbarðr, the lover of his daughter Signý (see Saxo 2005, I, 7, 1-17, pp. 464-77).

Close

fjanda ‘enemy’

fjándi (noun m.; °-a; fjándr/fjándar/fjándir): enemy, devil

[6] fjanda: branda F

kennings

grimman grandmeið fjanda Sigars;
‘the grim harm-tree of Sigarr’s enemy; ’
   = GALLOWS

Sigarr’s enemy; → Hagbarðr
the grim harm-tree of HAGBARÐR → GALLOWS

notes

[5-6] á grimman grandmeið fjanda Sigars ‘on the grim harm-tree of Sigarr’s <legendary king’s> enemy [= Hagbarðr > GALLOWS]’: For a similar kenning, also employing the adj. grimmr ‘grim’, see Eyv Hál 4/5I. — [6] fjanda Sigars ‘of Sigarr’s enemy [= Hagbarðr]’: King Sigarr hanged Hagbarðr, the lover of his daughter Signý (see Saxo 2005, I, 7, 1-17, pp. 464-77).

Close

húsþinga ‘at the assemblies’

húsþing (noun n.): assembly

notes

[7] mála húsþinga ‘speeches at the assemblies’: Lit. ‘speeches of house-assemblies’. For húsþing, see Note to Gísl Magnkv 4/2.

Close

hengja ‘hanged’

hengja (verb): hang, hang up

[7] hengja: hringa 42ˣ

Close

hrann ‘of wave’

hrǫnn (noun f.; °; dat. -um): wave < hrannbál (noun n.): [wave-fire]

[8] hrannbáls: ‘hrandals’ 42ˣ, hrafnbáls H

kennings

glǫtuðr hrannbáls
‘the destroyer of wave-fire ’
   = GENEROUS MAN

wave-fire → GOLD
the destroyer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

hrann ‘of wave’

hrǫnn (noun f.; °; dat. -um): wave < hrannbál (noun n.): [wave-fire]

[8] hrannbáls: ‘hrandals’ 42ˣ, hrafnbáls H

kennings

glǫtuðr hrannbáls
‘the destroyer of wave-fire ’
   = GENEROUS MAN

wave-fire → GOLD
the destroyer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

báls ‘fire’

bál (noun n.; °-s; -): fire < hrannbál (noun n.): [wave-fire]

[8] hrannbáls: ‘hrandals’ 42ˣ, hrafnbáls H

kennings

glǫtuðr hrannbáls
‘the destroyer of wave-fire ’
   = GENEROUS MAN

wave-fire → GOLD
the destroyer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

báls ‘fire’

bál (noun n.; °-s; -): fire < hrannbál (noun n.): [wave-fire]

[8] hrannbáls: ‘hrandals’ 42ˣ, hrafnbáls H

kennings

glǫtuðr hrannbáls
‘the destroyer of wave-fire ’
   = GENEROUS MAN

wave-fire → GOLD
the destroyer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

glǫtuðr ‘the destroyer’

glǫtuðr (noun m.): destroyer

[8] glǫtuðr: so all others, glǫtuð Kˣ

kennings

glǫtuðr hrannbáls
‘the destroyer of wave-fire ’
   = GENEROUS MAN

wave-fire → GOLD
the destroyer of the GOLD → GENEROUS MAN
Close

mála ‘for his speeches’

1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter

notes

[7] mála húsþinga ‘speeches at the assemblies’: Lit. ‘speeches of house-assemblies’. For húsþing, see Note to Gísl Magnkv 4/2.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

After returning to Norway from Denmark, Haraldr executed two of Magnús’s district chieftains in Sarpsborg.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.