Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hskv Hardr 4II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Halldórr skvaldri, Haraldsdrápa 4’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 495-6.

Halldórr skvaldriHaraldsdrápa
345

Máttit ‘could not’

mega (verb): may, might

[1] Máttit: so FskAˣ, Mttuð FskBˣ

Close

þás ‘when’

þás (conj.): when

Close

ótta ‘fear’

ótti (noun m.; °-a): fear

notes

[1, 2] lýsti ótta ‘showed fear’: Kock (NN §2059) suggests that lýsti ótta should be translated as förkunnade fara, visade sig farlig, injagade skräck ‘announced danger, showed himself to be dangerous, inspired terror’, but ótti ‘fear’ is not attested in that meaning (see Fritzner: ótti). In the present edn, the king who shows fear is Magnús who went out on his ship in his attempt to escape Haraldr’s troops.

Close

fýstr ‘inflamed’

fýsa (verb): desire, encourage < ógnfýstr (adj.)

[2] ‑fýstr: so FskAˣ, ‑fyrstr FskBˣ

Close

lýsti ‘showed’

2. lýsa (verb): illuminate, show

notes

[1, 2] lýsti ótta ‘showed fear’: Kock (NN §2059) suggests that lýsti ótta should be translated as förkunnade fara, visade sig farlig, injagade skräck ‘announced danger, showed himself to be dangerous, inspired terror’, but ótti ‘fear’ is not attested in that meaning (see Fritzner: ótti). In the present edn, the king who shows fear is Magnús who went out on his ship in his attempt to escape Haraldr’s troops.

Close

fyr ‘before’

fyr (prep.): for, over, because of, etc.

notes

[3] fyr vôpnum hilmis ‘before the ruler’s weapons’: Or: ‘on account of the ruler’s weapons’. This prepositional phrase could also belong to the first cl. (so Skj B; ÍF 29).

Close

hilmis ‘the ruler’s’

hilmir (noun m.): prince, protector

notes

[3] fyr vôpnum hilmis ‘before the ruler’s weapons’: Or: ‘on account of the ruler’s weapons’. This prepositional phrase could also belong to the first cl. (so Skj B; ÍF 29).

Close

vôpnum ‘weapons’

vápn (noun n.; °-s; -): weapon

notes

[3] fyr vôpnum hilmis ‘before the ruler’s weapons’: Or: ‘on account of the ruler’s weapons’. This prepositional phrase could also belong to the first cl. (so Skj B; ÍF 29).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The helmingr commemorates the fall of the city of Bergen (1135), when Haraldr gilli and his men overpowered Magnús and his men and captured Magnús as he tried to flee on one of his ships.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.