skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hár Lv 2I

Diana Whaley (ed.) 2012, ‘Hárekr í Þjóttu, Lausavísur 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 810.

Hárekr í ÞjóttuLausavísur
12

text and translation

Lætka Lundar ekkjur
(læbaugs) at því hlæja
(skjótum eik fyr útan
ey) né danskar meyjar,
Jǫrð, at eigi þørðak,
ifla flausts, í hausti
á flatslóðir Fróða
fara aptr Vali krapta.

Lætka ekkjur Lundar né danskar meyjar hlæja at því — skjótum {eik {læbaugs}} fyr útan ey —, {Jǫrð {flausts ifla}}, at eigi þørðak í hausti fara {Vali krapta} aptr á {flatslóðir Fróða}.
 
‘I will not let the widows of Lund nor Danish maidens laugh about this — we speed the oak of the deceit-ring [SEA > SHIP] beyond the island —, Jǫrð <goddess> of the ship of the hawk [ARM > WOMAN], that I did not dare in the autumn to travel in the Valr <horse> of the bollard [SHIP] back over the level tracks of Fróði <sea-king> [SEA].

notes and context

See Context to Lv 1. This stanza is spoken as Hárekr leaves the Eyrarsund (Øresund); ÓH-Hkr specify that he is sailing north past Veðrey (Väderø, Skåne).

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Hárekr Eyvindarson í Þjóttu, Lausavísur 2: AI, 309, BI, 286, Skald I, 146, NN §1125; Hkr 1893-1901, II, 379, IV, 147-8, ÍF 27, 291, Hkr 1991, II, 464-5 (ÓHHkr ch. 158); Fms 4, 373, Fms 12, 90-1, ÓH 1941, I, 453 (ch. 150), Flat 1860-8, II, 287; Fsk 1902-3, 169 (ch. 27), ÍF 29, 189-90 (ch. 32); ÓHLeg 1922, 62, ÓHLeg 1982, 150-1.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.