Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hár Lv 2I/7 — Fróða ‘of Fróði’

Lætka Lundar ekkjur
(læbaugs) at því hlæja
(skjótum eik fyr útan
ey) né danskar meyjar,
Jǫrð, at eigi þørðak,
ifla flausts, í hausti
á flatslóðir Fróða
fara aptr Vali krapta.

Lætka ekkjur Lundar né danskar meyjar hlæja at því — skjótum eik læbaugs fyr útan ey —, Jǫrð flausts ifla, at eigi þørðak í hausti fara Vali krapta aptr á flatslóðir Fróða.

I will not let the widows of Lund nor Danish maidens laugh about this — we speed the oak of the deceit-ring [SEA > SHIP] beyond the island —, Jǫrð <goddess> of the ship of the hawk [ARM > WOMAN], that I did not dare in the autumn to travel in the Valr <horse> of the bollard [SHIP] back over the level tracks of Fróði <sea-king> [SEA].


[7] Fróða: fóla 68, láta FskBˣ


[7] flatslóðir Fróða ‘the level tracks of Fróði <sea-king> [SEA]’: The kenning follows a well-known pattern in which sea is referred to as the land of a sea-king, named but usually shadowy (see examples in Meissner 92-3). Fróði appears in a list of sea-kings in Þul Sækonunga 1/1III but is better known as a legendary king of the Danes (see Notes to Þjóð Yt 1/2 and Eyv Lv 8/5-7), and the choice of this name chimes with the other Danish allusions in the stanza. 




Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Word in text

This view shows information about an instance of a word in a text.