Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Hsv 20VII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 20’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 372-3.

Anonymous PoemsHugsvinnsmál
192021

Ýmis ‘way’

(not checked:)
ýmiss (adj.): various, alternate < ýmisgjarn (adj.)

[1] Ýmisgjarn: ‘Omis giar[...]’ 696XV

Close

gjarn ‘ward’

(not checked:)
gjarn (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): eager < ýmisgjarn (adj.)

[1] Ýmisgjarn: ‘Omis giar[...]’ 696XV

Close

aldrigi ‘Never’

(not checked:)
aldrigi (adv.): never

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[3] ok: om. 720a IV, 723aˣ, 696XV, 624

Close

sæzt ‘’

Close

sáttr ‘at peace’

(not checked:)
sáttr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): reconciled, at peace

[3] sáttr: sæzt 723aˣ

Close

vertu ‘be’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[3] vertu: om. 723aˣ, 401ˣ

Close

við ‘with’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

sjálfan ‘self’

(not checked:)
sjalfr (adj.): self

[3] sjálfan þik: ‘[...]’ 696XV

Close

þik ‘your’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

[3] sjálfan þik: ‘[...]’ 696XV

Close

við ‘’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

seggjum ‘one’

(not checked:)
seggr (noun m.; °; -ir): man

[4] seggjum: við seggja 720a IV, 723aˣ, ‘vid [...]’ 696XV

Close

öngum ‘with no’

(not checked:)
2. engi (pron.): no, none

Close

manni ‘’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

verðr ‘comes’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

[5] verðr: verðr sá 720a IV, 624, verðr manni 696XV, verðr maðr sá 401ˣ

Close

sam ‘’

(not checked:)
samr (adj.; °compar. -ari): same < samhugi (noun m.)

[5] samhuga: samhugi 401ˣ

Close

huga ‘to agreement’

(not checked:)
hugi (noun m.; °-a): courage, thought < samhugi (noun m.)

[5] samhuga: samhugi 401ˣ

Close

er ‘’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

ef ‘if’

(not checked:)
3. ef (conj.): if

[6] ef: er 720a IV, 723aˣ, ‘ef hega’ 696XV

Close

er ‘is’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[6] hann er: om. 723aˣ

Close

sundr ‘not in’

(not checked:)
sundr (adv.): (a)sunder < sundrþykkr (adj.)

[6] sundrþykkr: sundrþykkiz 723aˣ, ‘sund[...]’ 696XV

Close

þykkr ‘agreement’

(not checked:)
2. þykkr (adj.): thick < sundrþykkr (adj.)

[6] sundrþykkr: sundrþykkiz 723aˣ, ‘sund[...]’ 696XV

Close

við ‘with’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

[6] við sik: ‘[...]’ 696XV, ‘við s[...]’ 401ˣ, við sjálfan sik 624

Close

sjálfan ‘’

(not checked:)
sjalfr (adj.): self

Close

sik ‘himself’

(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)

[6] við sik: ‘[...]’ 696XV, ‘við s[...]’ 401ˣ, við sjálfan sik 624

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Lat. parallel: (Dist. I, 4) Sperne repugnando tibi tu contrarius esse: / conveniet nulli, qui secum dissidet ipse ‘Strongly avoid being contrary to yourself; he agrees with no one who disagrees with himself’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.