Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 20’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 372-3.
Ýmisgjarn vertu aldrigi,
ok sáttr vertu við sjálfan þik;
seggjum öngum verðr samhuga,
ef hann er sundrþykkr við sik.
Vertu aldrigi ýmisgjarn, ok vertu sáttr við þik sjálfan; verðr samhuga öngum seggjum, ef hann er sundrþykkr við sik.
Never be wayward, and be at peace with yourself; [one] comes to agreement with no-one, if he is not in agreement with himself.
Mss: 1199ˣ(72v), 720a IV(1v), 723aˣ(77), 696XV(1r), 401ˣ(1r) (ll. 2-6), 624(141)
Readings: [1] Ýmisgjarn: ‘Omis giar[...]’ 696XV [3] ok: om. 720a IV, 723aˣ, 696XV, 624; sáttr: sæzt 723aˣ; vertu: om. 723aˣ, 401ˣ; sjálfan þik: ‘[...]’ 696XV [4] seggjum: við seggja 720a IV, 723aˣ, ‘vid [...]’ 696XV [5] verðr: verðr sá 720a IV, 624, verðr manni 696XV, verðr maðr sá 401ˣ; samhuga: samhugi 401ˣ [6] ef: er 720a IV, 723aˣ, ‘ef hega’ 696XV; hann er: om. 723aˣ; sundrþykkr: sundrþykkiz 723aˣ, ‘sund[...]’ 696XV; við sik: ‘[...]’ 696XV, ‘við s[...]’ 401ˣ, við sjálfan sik 624
Editions: Skj AII, 173, Skj BII, 189, Skald II, 98, NN §3266B Anm.; Hallgrímur Scheving 1831, 10, Konráð Gíslason 1860, 549, Gering 1907, 6, Tuvestrand 1977, 82, Hermann Pálsson 1985, 37.
Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. I, 4) Sperne repugnando tibi tu contrarius esse: / conveniet nulli, qui secum dissidet ipse ‘Strongly avoid being contrary to yourself; he agrees with no one who disagrees with himself’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.