Martin Chase (ed.) 2007, ‘Einarr Skúlason, Geisli 36’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 36.
(not checked:)
mildingr (noun m.; °-s): ruler, generous one
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
halda (verb): hold, keep
(not checked:)
hátíð (noun f.): feast, festival
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
(not checked:)
2. sannr (adj.; °-an; compar. -ari, superl. -astr): true < sannspyrja (verb)
(not checked:)
spyrja (verb; spurði): ask; hear, find out < sannspyrja (verb)
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
sunnan (adv.): (from the) south
[3] sunnan ‘from the south’: This adv. is construed as part of the intercalary cl. in l. 3 sannspurt es þat sunnan ‘that is truly known from the south’ (so Skj B), but Kock argues that it belongs with the main cl., and this interpretation is also followed in Chase 2005, 86 and 150. Kock cites a number of examples of similar one-l. parentheses in the poem where the final word of the l. is clearly not to be construed with the preceding phrase and construes ‘Since then the feast of the clever warrior has been observed in the south, throughout all Denmark; that is truly learned’ (NN §2791B). The problem with this reading, however, is that sunnan does not normally mean ‘in the south’; there is also a measure of redundancy in ‘in the south, throughout all Denmark’.
(not checked:)
snjallr (adj.): quick, resourceful, bold
(not checked:)
Danmǫrk (noun f.): [Denmark]
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
greiða (verb): alleviate
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
gumi (noun m.; °-a; gumar/gumnar): man
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
léttr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): easy, light
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
riddari (noun m.; °-a; -ar): knight
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
2. stríð (noun n.; °-s; -): affliction
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
þiggja (verb): receive, get
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun
[5-8] abbrev. as ‘Greitt’ Flat, ‘Greitt m.’ Bb
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.