Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon (SnE) 15III

Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Snorra Edda 15’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 527.

Anonymous LausavísurStanzas from Snorra Edda
141516

brennat ‘does not burn’

(not checked:)
2. brenna (verb; °brennr/brenn; brann, brunnu; brunninn): (strong, intransitive)

[1] brennat sjaldan: ‘brenn en sio sannan’ C

notes

[1] brennat sjaldan ‘does not burn seldom’: An example of litotes, meaning that the fire kindled by Magnús burns frequently. Brennat ‘does not burn’ is formed from brenn (3rd pers. sg. pres. indic.) plus the negative suffixed particle -at.

Close

sjaldan ‘seldom’

(not checked:)
sjaldan (adv.): seldom

[1] brennat sjaldan: ‘brenn en sio sannan’ C

notes

[1] brennat sjaldan ‘does not burn seldom’: An example of litotes, meaning that the fire kindled by Magnús burns frequently. Brennat ‘does not burn’ is formed from brenn (3rd pers. sg. pres. indic.) plus the negative suffixed particle -at.

Close

svíðr ‘torches’

(not checked:)
1. svíða (verb): cause pain, burn

Close

jǫfurr ‘prince’

(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince

Close

byggðir ‘settlements’

(not checked:)
byggð (noun f.; °-ar; -ir): dwelling, settlement

[2] byggðir: ‘[…]’ B, ‘ḅygð̣ịr’ 744ˣ

Close

blása ‘belch’

(not checked:)
2. blása (verb; °blǽss; blés, blésu; blásinn): blow

[3] blása rǫnn fyr ræsi: ‘[…]se’ B, ‘blasa ro᷎nn firi re᷎se’ 744ˣ

Close

rǫnn ‘buildings’

(not checked:)
rann (noun n.): house, hall

[3] blása rǫnn fyr ræsi: ‘[…]se’ B, ‘blasa ro᷎nn firi re᷎se’ 744ˣ

Close

fyr ‘before’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

[3] blása rǫnn fyr ræsi: ‘[…]se’ B, ‘blasa ro᷎nn firi re᷎se’ 744ˣ

notes

[3] fyr ‘before’: Or ‘on account of’.

Close

ræsi ‘the ruler’

(not checked:)
ræsir (noun m.): ruler

[3] blása rǫnn fyr ræsi: ‘[…]se’ B, ‘blasa ro᷎nn firi re᷎se’ 744ˣ;    ræsi: ‘reisi’ Tˣ

Close

es ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

Magnús ‘Magnús’

(not checked:)
2. Magnús (noun m.): Magnús

Close

kveykvir ‘kindles’

(not checked:)
2. kveykva (verb): [kindles]

[4] kveykvir: kveykir Tˣ, A, B, C, kveikir U

notes

[4] kveykvir ‘kindles’: The variant forms kveykir (so , A, B, C) and kveikir (so U) are also possible (from kveykja and kveikja respectively; see ANG §§82.13, 516 Anm. 2 and AEW: kveika).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Eldr ‘fire’ is given in Skm as one of several heiti for ‘fire’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.