Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Anonymous Lausavísur, Stanzas from Snorra Edda 15’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 527.
(not checked:)
eldr (noun m.; °-s, dat. -i/-(HómÍsl¹(1993) 24v²⁴); -ar): fire
(not checked:)
2. brenna (verb; °brennr/brenn; brann, brunnu; brunninn): (strong, intransitive)
[1] brennat sá sjaldan: ‘brenn en sio sannan’ C
[1] brennat sjaldan ‘does not burn seldom’: An example of litotes, meaning that the fire kindled by Magnús burns frequently. Brennat ‘does not burn’ is formed from brenn (3rd pers. sg. pres. indic.) plus the negative suffixed particle -at.
[1] brennat sá sjaldan: ‘brenn en sio sannan’ C; sá: svá U
(not checked:)
sjaldan (adv.): seldom
[1] brennat sá sjaldan: ‘brenn en sio sannan’ C
[1] brennat sjaldan ‘does not burn seldom’: An example of litotes, meaning that the fire kindled by Magnús burns frequently. Brennat ‘does not burn’ is formed from brenn (3rd pers. sg. pres. indic.) plus the negative suffixed particle -at.
(not checked:)
1. svíða (verb): cause pain, burn
(not checked:)
dyggr (adj.; °dyggvan/dyggan; compar. -vari/-ari/-ri, superl. -vastr/-astr/-str): trustworthy
(not checked:)
jǫfurr (noun m.): ruler, prince
(not checked:)
byggð (noun f.; °-ar; -ir): dwelling, settlement
[2] byggðir: ‘[…]’ B, ‘ḅygð̣ịr’ 744ˣ
(not checked:)
2. blása (verb; °blǽss; blés, blésu; blásinn): blow
[3] blása rǫnn fyr ræsi: ‘[…]se’ B, ‘blasa ro᷎nn firi re᷎se’ 744ˣ
(not checked:)
rann (noun n.): house, hall
[3] blása rǫnn fyr ræsi: ‘[…]se’ B, ‘blasa ro᷎nn firi re᷎se’ 744ˣ
(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.
[3] blása rǫnn fyr ræsi: ‘[…]se’ B, ‘blasa ro᷎nn firi re᷎se’ 744ˣ
[3] fyr ‘before’: Or ‘on account of’.
(not checked:)
ræsir (noun m.): ruler
[3] blása rǫnn fyr ræsi: ‘[…]se’ B, ‘blasa ro᷎nn firi re᷎se’ 744ˣ; ræsi: ‘reisi’ Tˣ
(not checked:)
reykr (noun m.; °-s/-jar, dat. -i/-; -ir): smoke
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. Magnús (noun m.): Magnús
(not checked:)
2. kveykva (verb): [kindles]
[4] kveykvir: kveykir Tˣ, A, B, C, kveikir U
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Eldr ‘fire’ is given in Skm as one of several heiti for ‘fire’.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.