Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Þul Sverða 12III

Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Sverða heiti 12’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 812.

Anonymous ÞulurSverða heiti
1112

Sverð ‘Sword’

(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword

notes

[1] sverð (n.) ‘sword’: The very fact that the most common term for ‘sword’ (sverð) is found in the section with terms for sword-parts shows that the division between Sverða heiti and Heiti á sverði in the present list is not consistent.

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[1] ok: om. C

Close

gelmingr ‘clamourer’

(not checked:)
gelmingr (noun m.)

notes

[1] gelmingr (m.) ‘clamourer’: This word is a hap. leg. and its meaning (‘clamourer, noise-maker’) indicates that it is a heiti for ‘sword’ rather than a term for a part of a sword (cf. galmr ‘clanging one’, st. 2/5).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

samnagli ‘link-rivet’

(not checked:)
samnagli (noun m.): [rivet]

notes

[2] samnagli (m.) ‘link-rivet’: The word denotes a sword-hilt decorated with rows of rivets (Falk 1914b, 31), from sam- ‘together-’ and nagli m. ‘nail, spike’ (cf. naglfari ‘nail-studded one’, st. 8/4).

Close

hugró ‘clinch-plate’

(not checked:)
1. hugró (noun f.)

notes

[3] hugró (f.) ‘clinch-plate’: A clinch on a sword-hilt, probably the same as efra hjalt ‘upper hilt’ (Falk 1914b, 26-7; CVC: höggró). Cf. also hug- in huglognir ‘clinch-failer’ (st. 5/6). The word does not occur in poetry.

Close

sigr ‘victory’

(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory < sigrhnoð (noun n.)

notes

[3] sigrhnoð (n.) ‘victory-knob’: An otherwise unattested cpd from sigr m. ‘victory’ and hnoða f. ‘knob’, the uppermost part of a sword-hilt (Falk 1914b, 26).

Close

hnoð ‘knob’

(not checked:)
-hnoð (noun n.) < sigrhnoð (noun n.)

[3] ‑hnoð: ‑hnoðir B

notes

[3] sigrhnoð (n.) ‘victory-knob’: An otherwise unattested cpd from sigr m. ‘victory’ and hnoða f. ‘knob’, the uppermost part of a sword-hilt (Falk 1914b, 26).

Close

hjalt ‘hilt’

(not checked:)
hjalt (noun n.; °; *-): hilt

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

mund ‘hand’

(not checked:)
1. mund (noun f.): hand < mundriðr (noun m.)

notes

[5] mundriðr (m.) ‘hand-waver’: Or mundriði (so C, A, B). This is the handle of a short sword (between the crossbars or plates; see Falk 1914b, 10 and Note to mundriði ‘hand-swinger’, st. 3/3).

Close

riðr ‘waver’

(not checked:)
riðr (noun m.): °(om hurtig bevægelse) ryk, stød < mundriðr (noun m.)

[5] ‑riðr: ‑riði C, A, B

notes

[5] mundriðr (m.) ‘hand-waver’: Or mundriði (so C, A, B). This is the handle of a short sword (between the crossbars or plates; see Falk 1914b, 10 and Note to mundriði ‘hand-swinger’, st. 3/3).

Close

hǫggstaðr ‘strike-place’

(not checked:)
hǫggstaðr (noun m.)

[5] hǫggstaðr: so A, ‘havgfaðr’ R, ‘haugfadr’ Tˣ, ‘hauggfadr’ C, ‘ho᷎[…]stadr’ B, ‘ho᷎gstaðr’ 744ˣ

notes

[5] hǫggstaðr (m.) ‘strike-place’: So A, B (744ˣ) (adopted by Falk 1914b, 16-17, Skj B and Skald). The first element of the cpd is hǫgg n. ‘strike, blow’ and the second is staðr m. ‘place’. This is a term for the broadest part of the blade. Cf. Karlamagnús saga (Unger 1860, 116): En þat sverð var faðms langt í millum hjalts ok hǫggstaðar ‘And that sword was a fathom long between the hilt and the strike-place’. The R, , C variant (adopted in SnE 1998) hǫggfáðr lit. ‘strike-coloured’, i.e. ‘blood-stained’, does not occur elsewhere.

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

meðal ‘middle’

(not checked:)
meðal (prep.): between < meðalkafli (noun m.): sword-hilt

notes

[6] meðalkafli (m.) ‘middle-stick’: The part of a sword-handle between the two hjǫlt (hilt-plates), from meðal ‘between’ and kafli m. ‘piece cut off, round stick’ (cf. SnE 1998, II, 353). This cpd is found in both prose and poetry (see LP: meðalkafli).

Close

kafli ‘stick’

(not checked:)
kafli (noun m.; °-a; dat. *-um): °kævle, aflangt træstykke (som holder fiskegarn flydende); afrevet stykke/del (af ngt), (is)flage < meðalkafli (noun m.): sword-hilt

[6] ‑kafli: ‘‑k[…]fle’ B, ‘‑kafle’ 744ˣ

notes

[6] meðalkafli (m.) ‘middle-stick’: The part of a sword-handle between the two hjǫlt (hilt-plates), from meðal ‘between’ and kafli m. ‘piece cut off, round stick’ (cf. SnE 1998, II, 353). This cpd is found in both prose and poetry (see LP: meðalkafli).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.