Elena Gurevich (ed.) 2017, ‘Anonymous Þulur, Trollkvenna heiti 5’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 730.
(not checked:)
Leirvǫr (noun f.): Leirvǫr
[1] Leirvǫr: Leiðvǫr Tˣ, ‘[…]írvor’ B, ‘Leirvo᷎r’ 744ˣ
[1] Leirvǫr: Possibly ‘one with muddy lips’, from leir n. ‘clay, earth, loam, mud’ and vǫrr f. ‘lip’ (so Finnur Jónsson 1934-5, 304). Alternatively, it could be derived from the adj. vǫr f. ‘ware, aware, cautious’ (so Motz 1981, 504; cf. other names with ‑vǫr in the present þula). The name occurs only in EGils Selv 11/1IV ljóta Leirvǫr ‘ugly Leirvǫr’ (cf. Ljóta, the next name in this list). Leiðvǫr in Tˣ must be a scribal error.
(not checked:)
Ljóta (noun f.): Ljóta
[1] Ljóta: Lit. ‘ugly one’. As a heiti for ‘troll-woman’, the name is not attested in other sources.
(not checked:)
Loðinfingra (noun f.): Loðinfingra
[2] Loðinfingra: Lit. ‘hairy-fingered one’, from the p. p. loðinn ‘shaggy’ and fingr m. ‘finger’. The cpd is not attested elsewhere.
(not checked:)
kráka (noun f.; °-u; -ur): kráka
(not checked:)
Varðrún (noun f.): Varðrún
[3] Varðrún: varðrúm C, ‘[…]drun’ B, varðrún 744ˣ
[3] Varðrún: The meaning of this name is not clear. It may be one of the names connected with terms for magic wisdom, perhaps lit. ‘ward(watch)-mystery’ (so Motz 1981, 504; cf. such valkyrie-names as Sigrún and Ǫlrún). For the first element of this cpd, varð-, see AEW: varðlok(k)ur. The name occurs once in a wolf-kenning (Arn Hardr 12/8II).
(not checked:)
Kjallandi (noun f.): Kjallandi
[4] Kjallandi: A troll-woman killed by Þórr (see Þdís Þórr 2/2). The meaning and etymology of the name are obscure (AEW: Kjallandi).
(not checked:)
vígglǫð (noun f.): vígglǫð
[5] Vígglǫð: ‘viglǫð’ A, ‘vigglo᷎[…]’ B, ‘vigglo᷎d’ 744ˣ
[5] Vígglǫð: The name means either ‘fight-glad one’ or ‘fight-bright one’. This troll-woman is not known from other sources, but vígglǫð ‘battle-bright one’ is a heiti for ‘axe’ (Þul Øxar l. 8) and the m. noun vígglaðr ‘battle-bright one’ a heiti for ‘shield’ (Þul Skjaldar 1/8). The A variant, Víglǫð, means ‘battle-invitation’ (from lǫð f. ‘invitation, bidding, hospitality’), but the other mss witnesses show that this is probably not the correct form of the word.
[5] Þurbǫrð: A hap. leg. Perhaps ‘one with dry cheeks’ (Finnur Jónsson 1934-5, 304), from the adj. þurr ‘dry’ and barð n. ‘edge’.
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
2. nefna (verb): mention, name, call
[7] Rýgr: Most likely the same word as the common noun rýgr f. ‘mighty woman, matron’ (see Þul Kvenna I 1/5). A troll-woman of this name is not mentioned elsewhere in skaldic poetry, but in the rímur it occurs only as a heiti for ‘troll-woman’ (Finnur Jónsson 1926-8: rýgr).
(not checked:)
síðarr (adv.): later
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
Rifingafla (noun f.): Rifingafla
[8] Rifingǫflu: rifingeflu Tˣ, ‘rivingeflv’ A, ‘[….]nngeflu’ B, ‘rifinngeflu’ 744ˣ
[8] Rifingafla: A hap. leg. Perhaps ‘one with a torn back’ (from the strong verb rífa ‘rip, tear’ and gafl m. ‘gable’). Cf. Bakrauf (st. 1/6).
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.