Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

Teaching Texts

Teaching Texts

Menu Search

Vǫlsunga saga — chs 6-8 §

skógarins ‘’

gen. sg. definite form;

skógr (noun m.; °-ar/-s, dat. -i; -ar): forest

Close

kømr ‘’

3rd pers. pres. sg.

koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

Close

jarðhúss ‘’

gen. sg.

jarðhús (noun n.): earth-house

Close

tekr ‘’

3rd pers. pres. sg.

2. taka (verb): take

Close

mælti ‘’

3rd pers. pret. sg.

1. mæla (verb): speak, say

Close

skyldi ‘’

subj. 3rd pers. pret. sg.

skulu (verb): shall, should, must

Close

gøra ‘’

infinitive;

1. gera (verb): do, make

Close

brauð ‘’

unknown. sg.

brauð (noun n.; °-s; -): bread

Close

mun ‘’

1st pers. pres. sg.

munu (verb): will, must

Close

sœkja ‘’

infinitive;

sœkja (verb): seek, attack

Close

selr ‘’

3rd pers. pres. sg.

4. selja (verb): hand over, sell, give

Close

sjálfr ‘’

nom. m. sg.

sjalfr (adj.): self

Close

sœkja ‘’

infinitive;

sœkja (verb): seek, attack

Close
Click/tap on words in the text for grammatical information and notes.
ferr sveinninn til skógarins ok kømr síð um aptaninn til jarðhúss Sigmundar, ok tekr hann við honum vel at hófi ok mælti at hann skyldi gøra til brauð þeira, ‘en ek mun sœkja eldivið’; ok selr í hǫnd honum einn mjǫlbelg, en hann ferr sjálfr at sœkja viðinn.

1Vǫlsunga saga — chs 6-83

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Teaching text: text section

Here you can see a piece of text. Clicking on words in the text will show you the dictionary headword, grammatical information and notes on how the word is used.

You should pay careful attention to the explanation of each word. You can test your knowledge using the translation and other exercises.

In some cases there may be audio of a modern Icelandic rendition of the text on this page.