Please note that the lexical concordance has not been reviewed and should not be referenced as a definitive and accurate concordance to the poetic corpus. Dates in particular may be taken from earlier editions and should be checked.
ONP:...sárlaxa, sendr ór hendi ... ‘...of the wound-salmon, sent from my ...’
934...Skotlandi; sendi sverðbautinn ... ‘...with strife-fire; he sent a sword-beaten ...’
950notes[2] sendi: sendir B
B Go᷎ndul ok sko᷎gul senndir gauta tyr at kíosa of konunga huerr | ynngua e"ttar skyllde með oðne fara ok valho᷎ll vera.
Gautatýr sendi Gǫndul ok ... ‘The god of the Gautar sent Gǫndul and ...’
961notes...aldar hefir sendan þik erlendis, ... ‘...of mankind has sent you into a foreign land, ...’
965...álhimins sendu oss útan, ... ‘...of the channel-sky sent us [me] from abroad [Iceland], ...’
970...syngva; gramr sendi ferðir goll... ‘...sing; the prince sent troops of gold...’
970...Þú hefr senda Óðni níu ... ‘...You have sent nine nobles ...’
986notes...lendr konungr sendi skreyti vísu ... ‘...-realmed king sent the ornamenter of verse ...’
996...véa Hárbarðs sendi boð. Esat ... ‘...of the homes of Hárbarðr sent a summons. It is not ...’
999Munk senda Ulfi, syni ... ‘I shall send a pelt of the one-handed ...’
999[5] Sveiða: senda Bb
1014[2] sendu: senda 73aˣ, 78aˣ, 68, 61(81ra), 325V
1014...kennda lofða sendu boð at ... ‘...renowned men sent an invitation to ...’
1014[2] sendi: sendu 972ˣ, 68
68 Afli vex þat er afla | vplendingar sendo sveiɴ fvɴot þat þeɴa þil blacs konungs vilia ravn er hins at heinir hræliɴ mego | viɴa þeir atto flvg fleina fiolrecs eɴ ol drecka.
972 Afli vætt þui at efla
Upplendingar sendo
sveins fundut þar þinna
þilblacks konung vilia:
raun er hins at heinar
hrælins meigo vinna
þar attu flug fleina
fiolrek’s en aul drecka.
...vás. Vask sendr upp af ... ‘...hardship. I was sent up from ...’
1019...þjóðkonungr sendi mér hnytr; ... ‘...great king sent nuts to me; ...’
1021...alinbranda, sendi mér handan ... ‘...of arm-flames, sent some nuts across ...’
1023...dánar of sent at hendi ...
1040notes...réð endr senda fjóra engla ... ‘...once sent four angels ...’
1040...af svíni; send heill, konungr!... ‘...off the swine; thanks for the helping, king!...’
1054notes...Vǫlsunga réð senda mér gollbúit ... ‘...of the Vǫlsungar sent me a gold-adorned ...’
1092Sendak son ... ‘I sent your ...’
1145Send þú mér ...
1180...salvǫrðr sendi bréf af ... ‘...of the hall of the earth sent a letter from ...’
1190notes...beztr jarla sendir gumnum bál ... ‘...the best of jarls gives people the pyre ...’
1221Afrendr konungr sendi þá orð ... ‘...king then sent word to the wide...’
1240Stýrir Gauta sendi austan megindýrum ... ‘The commander of the Gautar sent from the east to your ...’
1262Errinn sendi ungan svarra ... ‘The bold one sent the young, proud lady ...’
1262...blikskerðir sendi snarlynda sveit ... ‘...diminisher finally sent a quick-witted company ...’
1264...salkonungs sendi oss ört ... ‘...of the sun graciously send us pure ...’
1285...þeyranns sendi son sinn ... ‘...of the thawing wind-house sent his son ...’
1300...það. Guð sendi Gabriél til ... ‘...that. God sent Gabriel to ...’
1300...leita Góins sendu mari vers ... ‘...of the mounds of Góinn sent winds to the horse ...’
1335...Hirðandi alls sendi virðum ástaranda; ... ‘...The carer of everything sent the spirit of love to men; ...’
1335...sólar, og sendi síðan þar ... ‘...and then he sent a soul there...’
1345[7] sýndi: sendi 720a VIII, 713, 4892
713 So er lidandi madr af modur . molldu og þo med skæru holldi . adam nefndur ⸌⸌ allz heime | atte rad med frelse og nadum / ho᷎fgenn rann so hægur ꜳ̋ þenna . heims | styranda feck hann skyra . anda gípt þa sidan sende . so uordinna spadom[…] ⸝⸝ orda |
720a VIII Suo er lidandi madr af modr molldu þo með skeru holldu adam nefndr aalls I heime hann atti rad med frelsi ok nadum hofgenn rann suo hygr aa þennann heims styranda feck hann skyra andagift þa sidan sendi suo uordinna aa spadomsorda.
4892 Sva er lyþanþi m af moþr, mollþo þo med sciæro hollþe Adam nefþr allz i heimi, ꜳtti at rꜳþa med frelse oc nꜳþom || Hꜷgvinn rann sva hǫgr a þennann, heimz styranþans fecc hann scyrar anþagipt þa syþann senþe, svo vorþinna spaþoms orþa
...kind lýða sendiz fram síðan ... ‘...painful sins have been sent forth since ...’
1345...sú miskunn sendiz fram á ... ‘...that mercy was sent forth at ...’
1345...til einum, sendi hann hingað ... ‘...had run its course, he sent hither ...’
1345...þrútið hjartað. Send mier hingað ...
1345...orð var sent mey guðs, ...
1360notes...þvíað gæfa sendiz af drotni ... ‘...because grace was sent [to him] from the Lord ...’
1360...hönd og sendi sannar hjálpir ... ‘...hand and sent true help ...’
1360...brunni hjálpar, sendur sannr sonr ... ‘...the spring of salvation, sent [as] the true son ...’
1360notes...guðs reglu. Sendi postulinn til ... ‘...rule. May the Apostle send to people ...’
1375notes...á Sýrlandi sendi sína önd ... ‘...in Syria he sent his soul ...’
1375...ætla að senda á móti ... ‘...intend to send towards ...’
1380...sæl önd sendiz aftr; hrein ... ‘...the blessed spirit was sent back; the pure ...’
1388...mig; hann sendi mier háleitan ... ‘...me; he sent me the sublime ...’
1394...svikli fjandi sendiz þangað svíkjandi ... ‘...deceitful devil was sent there, deceiving [her] ...’
1410notes...er hann sendr: að serða ... ‘...he is sent: to fuck ...’
?...en … Sendu hann upp! ... ‘...but … Send him up! ...’
?...Óðinn hefr sendar mér frá ... ‘...Óðinn has sent me from ...’
?...dverga, at senda eina gǫtu. ... ‘...of dwarfs, to send in the same direction. ...’
?Því sendi móðir mín ... ‘...my mother sent me to ...’
?Þat erumk sent, at sonr ... ‘It is conveyed to me that the son ...’
?notes...Helgi hefir sendar þær hingat. ... ‘...Helgi has sent them hither. ...’
?...hljótum at senda hnoss fyr ... ‘...we are [I am] obliged to send a precious ornament instead of ...’
?notes...þingi? Þeir senda lýða sína ... ‘...the assembly? They send their men ...’
?...Sviptir branda sendi þessa Gná ... ‘...The mover of swords has sent this Gná ...’
?...skal víst senda ykr rétt ... ‘...will certainly dispatch you two straight ...’
?...auðkenndan, réðk senda. ‘...branches, I sent, easily recognised. ’
?...En réðk senda Aurni styrkvan ... ‘...And I sent Aurnir a strong, ...’
?...Ek mun senda þér sveiðanda ... ‘...I shall send you a burning ...’
?...ek fat senda inum niðjum ...
?...fyrst at senda horskum jöfri ... ‘Friðþjófr first sent a message of hostility ...’
?notes...skaða. Ek senda sex sækjendr ... ‘...harm. I sent six attackers ...’
?This view shows some basic information about a dictionary headword, plus all the references to the word in the published editions.