George S. Tate (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Líknarbraut 23’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 253-4.
(not checked:)
1. lík (noun n.; °-s; -): body, shape
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
(not checked:)
kennir (noun m.): teacher
[1, 2] kennir krapts ‘knower of strength [POWERFUL MAN = Christ]’: The agent noun kennir occurs only in poetry; of God elsewhere only in Pl 8/1 kennir engla ‘knower of the angels’. Besides ‘knower’ kennir (from kenna) might also mean ‘perceiver’, ‘tester’, ‘announcer’, or ‘teacher’. The kenning is a variation on a common type, in which a man is described as a kennir of gold, battle, weapons, etc.
(not checked:)
2. kveikja (verb): kindle
[1] keykja ‘to quicken’: Skj B and Skald emend to the usual keykva. The -ja form does not appear in LP, CVC, or Fritzner but occurs as a headword in AEW. This is the only occurrence of either in ON poetry. The verb is rich in christological significance; cf., with respect to Resurrection, Lat. vivifico (Gk ζωοποιέω) ‘to quicken, give life’ in such passages as John V.21, Rom. IV.17, and VIII.11.
(not checked:)
1. kraftr (noun m.; °-s, dat. -i/- ; -ar): power
[1, 2] kennir krapts ‘knower of strength [POWERFUL MAN = Christ]’: The agent noun kennir occurs only in poetry; of God elsewhere only in Pl 8/1 kennir engla ‘knower of the angels’. Besides ‘knower’ kennir (from kenna) might also mean ‘perceiver’, ‘tester’, ‘announcer’, or ‘teacher’. The kenning is a variation on a common type, in which a man is described as a kennir of gold, battle, weapons, etc.
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
2. ǫnd (noun f.; °andar, dat. ǫnd/ǫndu; andir): soul, breath
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
grǫftr (noun m.): [grave, mining]
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
sæll (adj.): happy, blessed
[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun
[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.
(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun
[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.
(not checked:)
hauðr (noun n.): earth, ground
[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.
(not checked:)
hauðr (noun n.): earth, ground
[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.
(not checked:)
af (prep.): from
[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.
(not checked:)
1. dauðr (noun m.; °-s): death
[3-4] dróttinn sólar hauðrs reis af dauða ‘the Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death’: In combination with the kenning, the verb equates Christ’s Resurrection with the rising of the sun, a common theme in hymns for prime. Line 4 is identical to Leið 31/4, which also concerns the Resurrection.
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
allr (adj.): all
(not checked:)
2. fyrðr (noun m.; °-s, dat. -): man
(not checked:)
1. angr (noun m.; °angrs, dat. angri/angr): grief < angrhegnandi (noun m.)
(not checked:)
hegnandi (noun m.): [suppressor] < angrhegnandi (noun m.)
(not checked:)
2. feginn (adj.; °compar. fegnari, superl. fegnastr): glad, happy
(not checked:)
áðr (adv.; °//): before
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
1. elska (noun f.; °-u): love
[7] fæðis elsku ‘of the nourisher of love [= God (= Christ)]’: Fæðir might have the extended sense here of ‘creator’; cf. líknfæðir ‘author of grace’ 47/8 and fæðir fremðarráðs ‘nourisher of propitious counsel’ 26/7. Both senses play off the theme of abundance in the poem.
(not checked:)
fœðir (noun m.): feeder, nourisher
[7] fæðis elsku ‘of the nourisher of love [= God (= Christ)]’: Fæðir might have the extended sense here of ‘creator’; cf. líknfæðir ‘author of grace’ 47/8 and fæðir fremðarráðs ‘nourisher of propitious counsel’ 26/7. Both senses play off the theme of abundance in the poem.
(not checked:)
al- ((prefix)): very < aldyggr (adj.): very excellent
(not checked:)
dyggr (adj.; °dyggvan/dyggan; compar. -vari/-ari/-ri, superl. -vastr/-astr/-str): trustworthy < aldyggr (adj.): very excellent
[8] bani (nom.) ‘the death, slayer of’: Ms. bana. All subsequent eds accept the emendation of Sveinbjörn Egilsson, which is supported, as he notes, by the similar nom. dauði ‘the death of’ in Has 28/7, a st. also on the Resurrection and which employs in its final l., as here, the rhyme aldygg- : hryggði (l. 8), as well as fegn- : áðr þá in the same positions in ll. 6-7.
(not checked:)
hryggja (verb): distress
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Lík fór kennir keykja |
The knower of strength [POWERFUL MAN] went to the grave to quicken his body with spirit, and the blessed Lord of sun’s land [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)] arose from death. All men became glad at the harm-suppressor [= God (= Christ)], those whom the death of the fully loyal nourisher of love [= God (= Christ)] earlier grieved.
[5-8]: Generally analogous to the second helmingr is a passage from the OIcel. Resurrection homily: Sa vas oc margfaldr fǫgnoþr i þessom heime af upriso criz es tóko ástmeɴ hans. þeir áþr vǫro hryɢver oc daprer af dauþa hans ‘Thus there was also manifold happiness in this world at the Resurrection of Christ when he met his beloved [followers]; they were before despondent and downcast at his death’ (HómÍsl 1993, 34r; HómÍsl 1872, 72).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.