Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Rǫgnvaldr jarl and Hallr Þórarinsson, Háttalykill 42’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1050.
(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword
[1] sverð ruðusk ‘swords were reddened’: See st. 41/4.
(not checked:)
rjóða (verb): to redden
[1] sverð ruðusk ‘swords were reddened’: See st. 41/4.
(not checked:)
ferð (noun f.; °-ar; -ir/-arMork 196¹²)): host, journey
(not checked:)
1. svella (verb): swell
[2] ben svall ‘a wound swelled’: See sts 41/6 and 78/1.
(not checked:)
1. ben (noun f.; °-jar, dat. -; -jar , gen. -a(var. EiðKrC 402¹³: AM 77 4° D)): wound
[2] ben svall ‘a wound swelled’: See sts 41/6 and 78/1.
(not checked:)
1. valr (noun m.; °dat. -i; -ir): corpse, the slain
(not checked:)
liggja (verb): lie
(not checked:)
falla (verb): fall
(not checked:)
3. und (prep.): under, underneath
(not checked:)
1. hrjóta (verb): fling, fly
[3] hraut (‘raut’): so R683ˣ, ‘rꜹrt’ papp25ˣ
(not checked:)
almr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): bow, elm-bow
(not checked:)
1. benda (verb; °-nd-): bend
(not checked:)
ǫr (noun f.; °dat. -/-u; ǫrvar/ǫrar): arrow
(not checked:)
fljúga (verb): fly
(not checked:)
2. beita (verb; °-tt-): beat, tack
[4] beitt varð ‘was drawn’: An impersonal construction with hjǫrvi ‘a sword’ as the dat. object.
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
[4] beitt varð ‘was drawn’: An impersonal construction with hjǫrvi ‘a sword’ as the dat. object.
(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword
(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host
(not checked:)
falla (verb): fall
(not checked:)
geirr (noun m.): spear
(not checked:)
gjalla (verb): to scream, shriek; to repay, return, pay for
(not checked:)
gnesta (verb): emit crashing sound
(not checked:)
hlífð (noun f.; °-ar; -ir): shield
[6] hlífð (f. nom. sg.) ‘a shield’: For this form, see Note to st. 39/6 and note the verbal correspondence between sts 39/6, 69/2 and this line.
(not checked:)
hrafn (noun m.; °hrafns; dat. hrafni; hrafnar): raven
(not checked:)
bregða (verb; °bregðr/brigðr; brá, brugðu; brugðinn/brogðinn): pull, jerk, break; change
(not checked:)
1. fasta (noun f.): fast, fasting
(not checked:)
oddr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): point of weapon
(not checked:)
bíta (verb; °bítr; beit, bitu; bitinn): bite
(not checked:)
1. ǫrn (noun m.; °arnar, dat. erni; ernir, acc. ǫrnu): eagle
(not checked:)
seðja (verb): satisfy, satiate
(not checked:)
1. ulfr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): wolf
(not checked:)
fylla (verb): fill
(not checked:)
2. vé (noun n.; °; -): banner, standard
(not checked:)
1. skjalfa (verb): shake - intrans.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Swords were reddened; companies were killed; a wound swelled; the slain lay fallen; a wound burst; elm-bows were bent; an arrow flew; a sword was drawn. The army fell; spears resounded; a shield cracked; the raven ended its fast; an arrow-point bit; eagles were sated; the wolf was filled; standards shook.
As st. 41 above.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.