Emily Lethbridge (ed.) 2012, ‘Bjarni byskup Kolbeinsson, Jómsvíkingadrápa 13’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 970.
(not checked:)
3. Búi (noun m.): Búi
(not checked:)
láta (verb): let, have sth done
(not checked:)
3. barr (adj.): ready
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
2. fylgja (verb): follow, accompany
(not checked:)
bǫð (noun f.; °-s; -): battle < bǫðmildr (adj.)
[2] bǫðmildum ‘battle-liberal’: This echoes heiptmildan ‘strife-liberal’, also describing Sigvaldi, in st. 12/2.
(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous < bǫðmildr (adj.)
[2] bǫðmildum ‘battle-liberal’: This echoes heiptmildan ‘strife-liberal’, also describing Sigvaldi, in st. 12/2.
(not checked:)
sigr (noun m.; °sigrs/sigrar, dat. sigri; sigrar): victory < Sigvaldi (noun m.): Sigvaldi
(not checked:)
1. valdi (noun m.): ruler < Sigvaldi (noun m.): Sigvaldi
(not checked:)
til (prep.): to
(not checked:)
hjǫrr (noun m.): sword < hjǫrþryma (noun f.)
(not checked:)
þryma (noun f.): [thunder] < hjǫrþryma (noun f.)
(not checked:)
harðr (adj.; °comp. -ari; superl. -astr): hard, harsh
(not checked:)
hugr (noun m.): mind, thought, courage < hugprúðr (adj.): proud
(not checked:)
prúðr (adj.; °superl. -astr): magnificent, proud < hugprúðr (adj.): proud
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
síðan (adv.): later, then
(not checked:)
hafa (verb): have
(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet
(not checked:)
Hávarðr (noun m.): Hávarðr
[5, 8] Hávarð; Áslák ‘Hávarðr; Áslákr’: Hávarðr hǫggvandi ‘Hewer’ and Áslákr hólmskalli ‘Island-Baldhead’ are said in Jvs (1879, 32) to have been obtained as war-captives by Sigvaldi and Þorkell, sons of Strút-Haraldr, during an expedition to the east (i Austur-ueg), and are described as big, strong men, unyielding and valiant. Presumably it is on this account that Sigvaldi thinks the men will be useful on their expedition. They are portrayed fighting fiercely in st. 26, but are overcome in st. 34. Hólm- ‘Island’ in Áslákr’s nickname could refer specifically to a duelling-ground (Fritzner: holmr 2).
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
hrǫnn (noun f.; °; dat. -um): wave
[6] brjótr hranna ‘the breaker of waves [SEAFARER = Búi]’: The kenning clearly refers to Búi but appears to be incomplete. One would expect hranna ‘of waves’ to be part of a kenning such as ‘fire of the waves [GOLD]’, which would form a kenning for ‘generous man’ with brjótr ‘breaker, distributor’ (cf. Meissner 330-1). However, in this context brjótr seems to refer simply to cleaving the waves, and the kenning could refer to Búi as a seafaring warrior from the Baltic (cf. the Skj B translation vikingen ‘the viking’), or could possibly allude to him as a swimmer, famed for leaping from his ship once defeat is inevitable; see Note to st. 26/2 and sts 36-7 and for a possible precedent for a kenning for ‘swimmer’, see Note to Eyv Lv 4/7, 8.
(not checked:)
brjótr (noun m.): breaker
[6] brjótr hranna ‘the breaker of waves [SEAFARER = Búi]’: The kenning clearly refers to Búi but appears to be incomplete. One would expect hranna ‘of waves’ to be part of a kenning such as ‘fire of the waves [GOLD]’, which would form a kenning for ‘generous man’ with brjótr ‘breaker, distributor’ (cf. Meissner 330-1). However, in this context brjótr seems to refer simply to cleaving the waves, and the kenning could refer to Búi as a seafaring warrior from the Baltic (cf. the Skj B translation vikingen ‘the viking’), or could possibly allude to him as a swimmer, famed for leaping from his ship once defeat is inevitable; see Note to st. 26/2 and sts 36-7 and for a possible precedent for a kenning for ‘swimmer’, see Note to Eyv Lv 4/7, 8.
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
gunnr (noun f.): battle
[7] hann kvað ‘he said’: Hann is extrametrical. It is possible that it should be removed by normalisation, as is often the case in ms. texts of earlier poetry, but since the metre of Jóms is frequently irregular it is retained here.
(not checked:)
sik (pron.; °gen. sín, dat. sér): (refl. pron.)
[7, 8] líka sér eigi illa ‘was not unpleasing to him’: Lit. ‘to please him not badly’.
(not checked:)
2. kveðja (verb; kvaddi): (dd) request, address, greet
[7, 8] líka sér eigi illa ‘was not unpleasing to him’: Lit. ‘to please him not badly’.
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
[7] hann kvað ‘he said’: Hann is extrametrical. It is possible that it should be removed by normalisation, as is often the case in ms. texts of earlier poetry, but since the metre of Jóms is frequently irregular it is retained here.
(not checked:)
3. eigi (adv.): not
[7, 8] líka sér eigi illa ‘was not unpleasing to him’: Lit. ‘to please him not badly’.
(not checked:)
illr (adj.): bad, evil, unwell
(not checked:)
2. Áss (noun m.; °áss, dat. ási/ás; ásar): god < Áslákr (noun m.): Áslákr
[5, 8] Hávarð; Áslák ‘Hávarðr; Áslákr’: Hávarðr hǫggvandi ‘Hewer’ and Áslákr hólmskalli ‘Island-Baldhead’ are said in Jvs (1879, 32) to have been obtained as war-captives by Sigvaldi and Þorkell, sons of Strút-Haraldr, during an expedition to the east (i Austur-ueg), and are described as big, strong men, unyielding and valiant. Presumably it is on this account that Sigvaldi thinks the men will be useful on their expedition. They are portrayed fighting fiercely in st. 26, but are overcome in st. 34. Hólm- ‘Island’ in Áslákr’s nickname could refer specifically to a duelling-ground (Fritzner: holmr 2).
(not checked:)
-lákr (noun m.): [lákr] < Áslákr (noun m.): Áslákr
[5, 8] Hávarð; Áslák ‘Hávarðr; Áslákr’: Hávarðr hǫggvandi ‘Hewer’ and Áslákr hólmskalli ‘Island-Baldhead’ are said in Jvs (1879, 32) to have been obtained as war-captives by Sigvaldi and Þorkell, sons of Strút-Haraldr, during an expedition to the east (i Austur-ueg), and are described as big, strong men, unyielding and valiant. Presumably it is on this account that Sigvaldi thinks the men will be useful on their expedition. They are portrayed fighting fiercely in st. 26, but are overcome in st. 34. Hólm- ‘Island’ in Áslákr’s nickname could refer specifically to a duelling-ground (Fritzner: holmr 2).
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
fǫr (noun f.): journey, fate; movement
(not checked:)
líkr (adj.): like
[7, 8] líka sér eigi illa ‘was not unpleasing to him’: Lit. ‘to please him not badly’.
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.