R. D. Fulk (ed.) 2012, ‘Þormóðr Kolbrúnarskáld, Lausavísur 23’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 838.
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — blóði
rekin bitu stôl — á Stiklar
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
Élþolla sák alla
Jǫlfuðs nema gram sjalfan
— reyndr vas flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Hjarta Ôleifs vas ǫrt; konungr óð framm á Stiklarstǫðum, kvaddi lið bǫðvar; stôl rekin blóði bitu. Sák {alla {Jǫlfuðs él}þolla} hlífa sér nema gram sjalfan; flestr vas reyndr í {fastri fleindrífu}.
‘Óláfr’s heart was energetic; the king pressed forward at Stiklestad, rallied his host to battle; steel weapons inlaid with blood bit. I saw all the firs of the storm of Jǫlfuðr <= Óðinn> [(lit. ‘storm-firs of Jǫlfuðr’) BATTLE > WARRIORS] shelter themselves except the leader himself; most were tested in the ceaseless missile-blizzard [BATTLE].’
In ÓH (excluding Flat) and Hkr, the poet listens to the talk around him, and he hears some praise the valour of the king above all, while others rate the prowess of other men no less. He speaks this vísa. In Flat, the stanza follows Lv 21. The woman tending the men asks who bore himself best in battle, and the poet responds. In ÓHLeg and Fbr, the stanza follows Lv 22 (see Context); the same woman asks further how the king bore himself in battle, and Þormóðr replies.
On the differences between the prose contexts of this and the following vísur in Fbr and Hkr, see Wolf (1965, 464-7).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Ꜹrt var Olafs hiarta oð fram konungr blóði rekin bitv stal asti | clar stǫþvm qvaddi lid bꜹþvar. elþolla sa ec alla ialfods nema gram sialfan reyndr | var flestr ifastri fleindrifv sér hlifa. |
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — blóði
†rekium† bitu stôl — á Stiklar
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
Élþolla sák alla
Jǫlfuðs nema gram sjalfan
— reyndr †va† flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Aurt var Olofs hiarta ȯdd | fram konnugz blodhi recker | bitu stal a Sticklar sto | dum quaddi lid baudwar el | tola sa ek alla ialfodz ne | ma gram sialfan reýndr, | war flester i fastir flein | drifu sa̋r hlifa. |
(VEÞ)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — góði
rekinn bitu stôl — á Stiklar
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
Élþolla sák alla
jalmflóðs nema gram sjalfan
— reyndr vas flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Aurt var Olafs hiarta | oð fram konungr gone | rekinn bitu stal a sticlar | stꜹðum qvadde liþ bꜹðvar | elþolla sa ec alla | jalmfloðz nema gram sialfan | reyndr var flestr i fastri | fleindrifu ser hlifa |
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — blóði
rekin bitu stôl — á Stiklar
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
Élþolla sák alla
alms nema gram sjalfan
— reyndr mun flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
aurt var olafs hiarta. od framm | Konungr blodi. rekin bitu stal a stiklar. staudum kvaddi lid baudvar | el þolla sa ek alla. alms nema gram sealfan. reyndr mun fle | str i fastri flein drifu ser hlijfa.
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — blóði
rekinn bitu stôl — stikla
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
sel-þolla sák alla
†jalfvedrs† nema gram sjalfan
— †reindr† vas flestr í †fazti†
fleindrífu — sér hlífa.
Ꜹrt var olafz hiarta · | odframm konungr blodi · | rekinn bitu stal stikla · | stꜹdum kuaddi lid bodvar : | selþolla sa ek alla · | jalfvedrs nema gram sialfan · | reindr var fleztr j fazti · | flein drifu sier hlifa · |
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — blóði
rekin bitu stôl — á Stiklar
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
Élþolla sák alla
almveðrs nema gram sjalfan
— reyndr varð flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Aurt var olafs hiarta. oþ fram konungr bloðe. rekín | bítu stal a sticlar stꜵðum quadde lið bøðvar | elþolla sa ec alla almueðrs nema gram sealfan | reyndr varþ flestr ifastri fleindrifu ser hlifa. |
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm gramr — í blóði
rekinn bitu stôl — á stikla
stǫðum, kvaddisk lið bǫðvar.
Élþolla leit alla
jalmveðrs nema gram sjalfan
— reyndr vas flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Aurtt uar | olafs hiarta ꝏ̂d fram gramr j blodi rekinn bitu stal ꜳ stik | lla stodum quaddiz lid boduar elþolla leit alla jalm vedr | s nema gram sialfan reyndr var flestr j fastri flein drifu ser hlifa
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — blóði
rekinn bitu stôl — á Stiklar
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
Élþolla sák alla
†jalfvedrs† nema gram sjalfan
— reyndr vas flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Avrt | var olafs. hiarta oð fram konvngr blodi re | kinn bitv stal a stiklar stavdvm kvaddi | lið bavðvar. Jelþolla sa ek alla ialffve | ðrs nema gram sialfan reyndr var flestr ifastri fleindrifv ser hlifa·
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — blóði
rekin bitu stôl — á stikla
stǫðum, kvaddisk lið bǫðvar.
Élþolla sák alla
almveðrs nema gram sjalfan
— reyndr verðr flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Aurt var Olafs hiarta oþfram konungr bloðe rækin | bitu stal a sticla stꜹðum qvaddiz liþ bauðvar. ælþolla sa ec alla almvæðrs nema gram sialfan ræyndr verþr fles | tr i fastri fleindrifu ser hlifa·
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð gramr — í vals blóði
rekin bitu stôl — á stikla
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
Élþolla sák alla
†jalm vodrs† nema †garrm† sjalfan
— reyndr vas hverr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Avrt var olafs | hiarta óð gramr j vals blodi rekín bitv stal ꜳ | sticla. stódvm kvaddi lid bodvar. el þolla sa ek alla | jalm vodrs nema grarm sialfan. reyndr var hver j | fastri fleíndrifo ser hlifa.
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — í blóði
rekin bitu — stikla
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
Élþolla leit ek alla
almveðrs nema gram sjalfan
— reyndr vas um flest í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Ort uar olafs hiarta ód fram konungr j blode rekín bitu stikla st | odum kuaddi lid bauduar elþolla læit ek alla almuedrs nema gra | m sealfan· ʀeyndr uar um flest j fastri flæín drifu ser hlifa |
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð gramr — í valblóði
rekin bitu stôl — á stikla
stǫðum, kvaddisk lið boðnar.
Élþolla sák alla
jalmveðrs nema gram sjalfan
— reyndr vas flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Aurtt uar olafs hiartta od gra | mr J ual blodí· ʀekín bítu stal ꜳ" stikla· staudum kuaddízt. lid badnar· elþolla sꜳ" ec alla alm | uedrs nema gram síalfan· ʀeyndr uar f⸌l⸍estr jfastri· fleín drífu sier hlífa·
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — blóði
rekin eru stôl — á stikla
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
Élþolla frá ek alla
Jǫlfuðs nema gram sjalfan
— reyndr vas flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Ǫrt var Olafs hiarta | óð fram konungr bloðe | rekin ero stál a sticla | stoðum qvaddi liþ bǫðvar | élþolla fra ec alla | jalfaðs nema gram sialfan | reyndr var flestr i fastri | fleindrífo ser hlífa. |
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð gramr — í styr í blóði
rekin bitu stôl — á stikla
stǫðum, í vǫll at æðru .
Ý-þolla sák alla
†iolfaðrs† nema gram sjalfan
— reyndr varð flestr í fastri
fleindrífu — sér †liva†.
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — blóði
rekin bitu stôl — á stikla
stǫðum, kvaddisk lið bǫrva.
Élþolla sák alla
†ialfads mema† gram sjalfan
— reyndr verðr flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Avrt | var Olafs hiarta oð fram konvngr bloði rekin bitv stal a stikla. stodum. kvaddiz lid | borva. elþolla sa ek alla. ialfads mema gram sialfan reyndr verdr | flestr i fastri. fleindrifv ser hlifa.
(TW)
Ǫrt hefir Áleifr hjarta;
óð framm konungr — blóði
rekinn bitu stôl — á stikla
stǫðum, kveðisk lið bǫðvar.
Élþolla sák alla
†jalfauðs† nema gram sjalfan
— reyndr vas flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Aurt hefir Olafr hiarta | oð fram konungr bloþi | rekinn bitu stal a stikla | stoðum qveðiz lið bauðvar | elþolla sa ek alla | jalfauðs nema gram sialfan | reyndr var flestr i fastri | fleindrifu ser hlifa
(TW)
Ǫrt hefir Áleifr hjarta;
óð framm konungr — blóði
rekinn bitu stôl — á stikla
stǫðum, kvôðusk lið bǫðvar.
Élþolla sák alla
almveðrs nema gram sjalfan
— reyndr vas flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Aurt hefir Olafr hiarta | oð fram konungr bloði | rekinn bitu stal a stikla | stoðum qvaþuz lið bauðvar | el þolla sa ek alla | almveðrs nema gram sialfan | reyndr var flestr i fastri | flein drifu ser hlifa |
(TW)
Ørt var Olafs hiarta | oð fram konungr i bloþi | rekinn bitu stal a sticla | stoþum qvaddi liþ boðuar | el þolla leit ec alla | almveðrs nema gram sialfann | reyndr var vm flest i fastri | fleindrifu ser hlifa |
(TW)
Ǫrt vas Ôleifs hjarta;
óð framm konungr — í blóði
rekin bitu stôl — á stikla
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
Élþolla leit ek alla
almveðrs nema gram sjalfan
— †reinnd† verða flestir í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Aurtt var | Olafs hiartta , Od framm konungvr j Blodi , ʀekin bitu stal ꜳ̋ | stikla , stodumm kvaddi lid bodvar , jel þolla leit eg alla , | alm vidurs nema gram sialfann , ʀeinnd verda flester j | fastri , fleindrijfu sier hlijfa , .
(RDF)
Ǫrt hefir Áleifr hjarta;
óð framm konungr — blóði
rekin bitu stôl — á stikla
stǫðum, kvaddi lið bǫðvar.
Élþolla sák alla
nema gram sjalfan
— reyndr vas flestr í fastri
fleindrífu — sér hlífa.
Skj: Þórmóðr Bersason Kolbrúnarskáld, 2. Lausavísur 23: AI, 287-8, BI, 266, Skald I, 136, NN §§713, 942, 2481H, 2988D; Fms 5, 91, Fms 12, 102-3, ÓH 1941, I, 583 (ch. 233), Flat 1860-8, II, 364; Hkr 1777-1826, II, 375-76, VI, 114-15, Hkr 1868, 497 (ÓHHkr ch. 246), Hkr 1893-1901, I, 501, IV, 171-2, ÍF 27, 390-1, Hkr 1991, II, 538 (ÓHHkr ch. 233); ÓHLeg 1849, 72, 120, ÓHLeg 1922, 87, ÓHLeg 1982, 200-1; Hb 1892-6, 415, Fbr 1852, 111, Fbr 1925-7, 213 (ch. 24), ÍF 6, 271-2 (ch. 24), Loth 1960a, l-li, 156-7 (ch. 17), ÍS II, 842, 848 (ch. 24); Gaertner 1907, 312, 347, Finnur Jónsson 1932-3, 76-7.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.