Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 70’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 803-4.
(not checked:)
nú (adv.): now
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
kapp (noun n.; °-s; *-): strength, vigour, courage
[1] kapp*: kappi Flat
[1] kapp* (n. acc. sg.) ‘courage’: The verb deila ‘try, test’ (l. 4) takes the dat. in the construction deila kappi við e-n ‘try one’s courage against sby’ (see Fritzner: kapp). However, it can also take the acc. (see Fritzner: deila 5), and the emendation (following Skj B and Skald) preserves the trisyllabic structure of the kviðuháttr odd l.
(not checked:)
2. við (prep.): with, against
(not checked:)
konungsfrændi (noun m.): [king kinsman]
(not checked:)
afreksmaðr (noun m.; °; ·menn): outstanding man
(not checked:)
2. engi (pron.): no, none
(not checked:)
2. deila (verb; °-ld-): share out, deal
(not checked:)
giftudrjúgr (adj.): lasting in good luck
(not checked:)
sem (conj.): as, which
[6] glíkligt ‘likely’: Flat reads glíkt ‘like’ which is hypometrical and makes no sense in the present context.
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
vinsæll (adj.): popular
(not checked:)
vell (noun n.): gold
(not checked:)
deilir (noun m.): ruler, ordainer
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.