Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Lv 11VIII (Ǫrv 44)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 44 (Ǫrvar-Oddr, Lausavísur 11)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 857.

Ǫrvar-OddrLausavísur
101112

Sigurðr ‘Sigurðr’

(not checked:)
Sigurðr (noun m.): Sigurðr

[1] Sigurðr: Sjólfr 471

Close

vartu ‘you were’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

eigi ‘not’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

[1] eigi: so all others, ei 7

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

er ‘where’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

sex ‘six’

(not checked:)
sex (num. cardinal): six

[2] sex: so 471, ‘vi’ 7, 343a, ‘sꜹx’ 344a

Close

hruðum ‘we cleared’

(not checked:)
1. hrjóða (verb): clear, destroy

[2] hruðum: ‘rꜹdum’ 344a

Close

hábrynjuð ‘armoured’

(not checked:)
hábrynjaðr (adj.): armoured

[3] hábrynjuð skip: hardla snarliga 344a, hábyrðuð skip 343a

notes

[3] hábrynjuð skip ‘armoured ships’: The adj. hábrynjuðr ‘armoured’ occurs several times in poems describing warships and sea battles in late Viking-Age poetry; cf. Þfagr Sveinn 4/4II, Steinn Óldr 13/4II and ÞjóðA Har 5/7II. Jesch (2001a, 157-9) argues that this cpd adj. does not imply the use of armour-plating on Viking-Age ships, for which there is no known evidence, but rather refers to the protection given to the ships by the rows of shields arranged along the shield-rail. She also suggests that the element - does not mean ‘high’, but derives from the noun hár ‘oarport, rowlock’. Both Skj B and Skald prefer 343a’s reading hábyrðuð ‘with a high side or gunwale’, a cpd not otherwise attested.

Close

skip ‘ships’

(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship

[3] hábrynjuð skip: hardla snarliga 344a, hábyrðuð skip 343a

notes

[3] hábrynjuð skip ‘armoured ships’: The adj. hábrynjuðr ‘armoured’ occurs several times in poems describing warships and sea battles in late Viking-Age poetry; cf. Þfagr Sveinn 4/4II, Steinn Óldr 13/4II and ÞjóðA Har 5/7II. Jesch (2001a, 157-9) argues that this cpd adj. does not imply the use of armour-plating on Viking-Age ships, for which there is no known evidence, but rather refers to the protection given to the ships by the rows of shields arranged along the shield-rail. She also suggests that the element - does not mean ‘high’, but derives from the noun hár ‘oarport, rowlock’. Both Skj B and Skald prefer 343a’s reading hábyrðuð ‘with a high side or gunwale’, a cpd not otherwise attested.

Close

fyr ‘before’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

Close

Hólms ‘Hólms’

(not checked:)
holmr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): island, islet < Holmsnes (noun n.)

[4] Hólms‑: haugs‑ 344a, hauks‑ 343a, hvarfs‑ 471

notes

[4] Hólmsnesi ‘Hólmsnes’: Lit. ‘island-headland’, an otherwise unknown p. n. Both Skj B and Skald prefer 343a’s Hauksnes ‘Haukr’s headland’, likewise unknown.

Close

nesi ‘nes’

(not checked:)
nes (noun n.; °-s; -, gen. -ja): headland < Holmsnes (noun n.)

notes

[4] Hólmsnesi ‘Hólmsnes’: Lit. ‘island-headland’, an otherwise unknown p. n. Both Skj B and Skald prefer 343a’s Hauksnes ‘Haukr’s headland’, likewise unknown.

Close

Vartu ‘were you’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

Close

ok ‘’

(not checked:)
2. ok (adv.): also

[5] ok: om. 344a, 471

Close

eigi ‘Nor’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

Close

vestr ‘in the west’

(not checked:)
2. vestr (adv.): west, in the west

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

notes

[6] með Skolla ‘with Skolli’: See Note to [All]. The pers. n. Skolli, probably originally a nickname (Janzén 1947b, 44-5), means lit. ‘skulking one, fox’. As a common noun skolli can also mean ‘trickery’ (cf. Hharð Lv 8/6II).

Close

Skolla ‘Skolli’

(not checked:)
skolli (noun m.; °-a): fox, trickery

notes

[6] með Skolla ‘with Skolli’: See Note to [All]. The pers. n. Skolli, probably originally a nickname (Janzén 1947b, 44-5), means lit. ‘skulking one, fox’. As a common noun skolli can also mean ‘trickery’ (cf. Hharð Lv 8/6II).

Close

þá ‘when’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

er ‘we’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

Engla ‘of the English’

(not checked:)
Englar (noun m.): English people

Close

gram ‘the ruler’

(not checked:)
1. gramr (noun m.): ruler

Close

næmðum ‘deprived’

(not checked:)
1. næma (verb): deprive

[8] næmðum: námum 344a

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

As for Ǫrv 43. There is no intervening prose between the two stanzas.

The incident with Skolli referred to in this stanza is narrated in ch. 25 of the saga (Ǫrv 1888, 85-7; Ǫrv 1892, 44-6) and also referred to in Ævdr 30 (Ǫrv 100). After a return visit to Ireland, where Oddr marries Ǫlvǫr (see Introduction to Ǫlvǫr Lv 1 (Ǫrv 4)), Oddr and Hjálmarr sail to England, and they learn that a viking named Skolli is lying at anchor there with forty ships. He has a grudge against the reigning king of the English, named as Játmundr (Edmund) in some mss, because the king has killed his father. Oddr, who initially intended to fight Skolli, joins him, and their combined forces succeed in conquering the English army and killing their king. Skolli takes over the kingdom, after Oddr and Hjálmarr have refused to accept it.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.