Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 113 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 43)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 921.
(not checked:)
sóti (noun m.; °-a): steed, Sóti
[1]: Sóti is the name of a formidable viking opponent of Oddr’s, according to the prose text (Ǫrv 1888, 54-9), though in Hjálm Lv 9/4 (Ǫrv 19), another man named Sóti is said to be one of Hjálmarr’s companions. See Note to this line. Interestingly, ch. 6 of ÓH in Hkr (ÍF 27, 6) describes King Óláfr Haraldsson’s encounter with a viking called Sóti at a place named Sótasker ‘Sóti’s skerry’ which is said to be located í Svíaskerjum ‘in the skerries of the Swedes’. One or other of either Ǫrv or Hkr may be the borrower of such similar and otherwise unattested material. The name Sóti ‘Sooty’ occurs elsewhere as a horse-heiti (cf. Anon Þorgþ I 1/6III and Note).
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
Halfdan (noun m.): Hálfdan
[1]: In the prose narrative (Ǫrv 1888, 52-6), Hálfdan is the name of a viking Oddr challenged and killed immediately before his encounter with Sóti. In the prose text Hálfdan is said to lurk by the Götaälv skerries (við Elfarsker), not in the Swedish skerries on the eastern side of the Swedish coast.
(not checked:)
í (prep.): in, into
[2] í Svíaskerjum ‘in the skerries of the Swedes’: See Note to l. 1 above and Ǫrv 48, Note to [All].
(not checked:)
Svíasker (noun n.)
[2] í Svíaskerjum ‘in the skerries of the Swedes’: See Note to l. 1 above and Ǫrv 48, Note to [All].
(not checked:)
2. margr (adj.; °-an): many
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
1. morð (noun n.; °-s; -): killing, battle
(not checked:)
2. vinna (verb): perform, work
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
áðr (adv.; °//): before
(not checked:)
þaðan (adv.): from there
(not checked:)
fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel
[6] færim: færum 343a, 173ˣ, færi 471
[6] færim ‘we departed’: A normalisation of two of the mss’ færum is required to produce a subj. verb after áðr ‘before’; cf. NS §302b.
(not checked:)
hundrað (noun n.; °-s; hundruð/-): hundred
[7] hundrað: so 471, hálft hundrað 343a, 173ˣ
(not checked:)
skip (noun n.; °-s; -): ship
(not checked:)
1. hrjóða (verb): clear, destroy
(not checked:)
með (prep.): with
(not checked:)
stafn (noun m.; °dat. -i/-; -ar): prow
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
The continuous Ævdr now breaks the sequence of the prose narrative to return to an episode in Oddr’s life that took place before his expedition to Ireland. According to the prose text (Ǫrv 1888, 54-9), shortly after his return from Permia, Oddr sets out to confront the viking Sóti, having been told by his father, Grímr, that Sóti was an extraordinary opponent well worthy of his son, and Sóti is said to lurk south off Skien in the prose texts. This detail may have been what attracted the compilers of the continuous Ævdr to place this stanza immediately after Ǫrv 112, which mentions this place.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.