Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Hróksv Hrkv 17VIII (Hálf 67)

Hubert Seelow (ed.) 2017, ‘Hálfs saga ok Hálfsrekka 67 (Hrókr inn svarti, Hrókskviða 17)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 357.

Hrókr inn svartiHrókskviða
161718

‘danger’

(not checked:)
1. vá (noun f.; °vár): woe, harm

notes

[1] ‘danger’: In the saga prose, ch. 5, it says: Vémundr hét merkismaðr Hálfs kóngs ‘Vémundr was the name of King Hálfr’s standard-bearer’ (Hálf 1981, 177, l. 15). Following Bugge (Hálf 1864), eds have taken heed of this, substituting the ms. reading vo with ‘standard’, construing ‘Vémundr … bore the standard before the prince’. However, there are two other places (Hálf 13/3 and 38/4) where ms. ‘vo’ represents ‘danger’ and it is thus preferable to retain the ms. reading Vémundr, er vega þorði, bar vá fyrir buðlungi ‘Vémundr, who dared to fight, endured danger for [or ‘before’] the prince’; cf. Björn K. Þórólfsson (1925, xi-xii).

Close

Vémundr ‘Vémundr’

(not checked:)
Vémundr (noun m.): Vémundr

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

vega ‘to fight’

(not checked:)
1. vega (verb): strike, slay

notes

[2] vega ‘to fight’: Or ‘to kill’.

Close

þorði ‘dared’

(not checked:)
þora (verb): dare

Close

Björn ‘Bjǫrn’

(not checked:)
2. Bjǫrn (noun m.): Bjǫrn

notes

[4] Björn ok Bersi ‘Bjǫrn and Bersi’: Both these personal names mean ‘Bear’. Because the prose text mentions Bárðr ok Björn (Hálf 1981, ch. 5, 178, l. 19) but not Björn ok Bersi, as here, some eds have written Bersi out of the stanza (so Hálf 1864; Skj B).

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

notes

[4] Björn ok Bersi ‘Bjǫrn and Bersi’: Both these personal names mean ‘Bear’. Because the prose text mentions Bárðr ok Björn (Hálf 1981, ch. 5, 178, l. 19) but not Björn ok Bersi, as here, some eds have written Bersi out of the stanza (so Hálf 1864; Skj B).

Close

Bersi ‘Bersi’

(not checked:)
Bersi (noun m.)

notes

[4] Björn ok Bersi ‘Bjǫrn and Bersi’: Both these personal names mean ‘Bear’. Because the prose text mentions Bárðr ok Björn (Hálf 1981, ch. 5, 178, l. 19) but not Björn ok Bersi, as here, some eds have written Bersi out of the stanza (so Hálf 1864; Skj B).

Close

fyrir ‘for’

(not checked:)
fyrir (prep.): for, before, because of

Close

buðlungi ‘the prince’

(not checked:)
buðlungr (noun m.; °; -ar): king, prince

Close

Fylkði ‘drew up’

(not checked:)
fylkja (verb): marshal

notes

[5] fylkði ‘drew up’: From fylkja ‘draw up, assemble [troops]’. The verb is written fylgdí in 2845; cf. Hálf 21/2, where fylkja is written fylgía.

Close

lofðungr ‘king’

(not checked:)
lofðungr (noun m.; °; -ar): king, leader

Close

liði ‘troops’

(not checked:)
lið (noun n.; °-s; -): retinue, troop

Close

meðan ‘as long as’

(not checked:)
meðan (conj.): while

notes

[8] meðan mátti lifa ‘as long as he lived’: Lit. ‘while he was allowed to live’.

Close

lifa ‘lived’

(not checked:)
lifa (verb): live

notes

[8] meðan mátti lifa ‘as long as he lived’: Lit. ‘while he was allowed to live’.

Close

mátti ‘he’

(not checked:)
mega (verb): may, might

notes

[8] meðan mátti lifa ‘as long as he lived’: Lit. ‘while he was allowed to live’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.